
Онлайн книга «Тайна выеденного яйца, или Смерть Шалтая»
— Несколько надуманно, — заметил титан. — Он немного погрешил против правды. С Азией и Пантеей я встречался только раз на одной вечеринке и, конечно, никогда не был влюблен в Азию. Насколько помню, она была близорука и картавила. А то, что у нас был ребёнок, — это чистая выдумка. Я привлек бы его за клевету, но он умер, тем самым сильно затруднив мои планы. — Да, пожалуй, — согласился Джек, понимая, что для бессмертного Прометея смерть — это всего лишь такая вещь, которая случается с кем-то другим. — Мне очень жаль Болтая, — сказал титан, колотя по дрожащим трубам деревянным молотком, чтобы заставить воду течь из ржавого крана на его зубную щетку. — Вы хорошо его знали? Прометей выдавил остатки зубной пасты из тюбика на щетку. — Не особенно, но достаточно, чтобы разглядеть хорошего человека, инспектор. Я неплохо разбираюсь в таких предметах, как добро и зло. Несмотря на преступное прошлое, он был честным малым. Прометей прополоскал рот, бросил щетку в стакан, без всякого смущения скинул полотенце и завернулся в халат, некогда принадлежавший отелю «Мажестик». — Мы любили поболтать, когда нечаянно пересекались, — продолжил титан. — Он всегда был занят, но старался уделять мне внимание. — Когда вы видели его в последний раз? — Прошлым вечером около шести. Он попросил меня помочь ему завязать пояс. — Пояс? — Или галстук. С ним не поймёшь. Он поссорился со своей девушкой. Миссис Хаббард уже говорила вам? — Упоминала. Вы знаете, как её зовут? — Кажется, Бесси, — сказал титан. — А фамилия? — Наверняка есть, но не знаю какая. Вряд ли между ними было что-то серьёзное, но она приходила чаще остальных. — Остальных? — Болтай был самым большим бабником, какого мне доводилось видеть. Я не одобрял его образ жизни, но, по-моему, сердце у него было доброе. Конечно, Гримм-роуд не лучшее место, чтобы приглашать женщин, но, насколько я знаю, он получал отдельное удовольствие, тайком проводя их под носом у миссис Хаббард. — О чем ещё вы говорили прошлым вечером? — Да так, ни о чём, но мне показалось, что он чем-то встревожен, или расстроен, или попросту нездоров. Словом, вид у него был бледный. Когда ему пришла пора уходить, он поблагодарил меня за дружеское отношение и пожал руку. Обычно он так себя не вел, и теперь мне кажется, что он… прощался. — А в последнее время он не казался вам подавленным? Титан на мгновение задумался. — Он сделался менее разговорчив. Похоже, его терзали какие-то мысли. — Когда вы снова с ним встретились? — Больше я его не видел. Только слышал, как он зашёл к себе в комнату около половины одиннадцатого. А потом ко мне постучалась миссис Хаббард и спросила, не хочу ли я занять комнату Болтая за дополнительные пятьдесят фунтов в неделю. Похоже, на текущий момент Джеку тут больше ничего не светило. — Спасибо за помощь. Я смогу вас найти здесь? Прометей вздохнул: — Половину за меня платил Болтай. И теперь эти апартаменты мне не по карману. Но вы можете оставить мне записку у Зорбы [25] — я работаю у него официантом три дня в неделю. И тут Джека осенило. — Нам нужен жилец. Приходите нынче вечером около семи по этому адресу и поговорите с моей женой. Прометей взял визитку. — Спасибо, — сказал он. — Думаю, придётся. * * * Мэри опрашивала соседей. Поначалу они относились к ней недоверчиво, но стоило им услышать о смерти Болтая, как они сразу шли на контакт. По-видимому, он действительно был очень добр. — Ну, что вам удалось накопать? — Двое человек показали, что слышали грохот мусорных баков, хотя никто не вышел посмотреть, в чем дело. Я получила заявление от мистера Винки. Думаю, он нарколептик или что-то в этом духе: заснул прямо во время допроса. Криминалисты на месте тоже нашли не много. Никаких отпечатков пальцев на ружье, только два необычных следа на ковре да человеческий волос. — Чёрный? Как у женщины с венской фотографии? — Нет, рыжий. И длиной в двадцать восемь футов. Она протянула ему пакетик с длинным каштановым волосом, аккуратно свернутым наподобие лески. — А вот это уже интересно. Наводит на разные мысли. Как миссис Болтай? — Ее не назовешь скорбящей вдовой. Строго говоря, она вообще не вдова. Болтаи развелись больше года назад. Она сказала, что мы можем заехать к ней в любое время. — И заедем. Нам действительно крайне необходимо найти женщину с венского снимка. Они с Болтаем прошлой ночью поцапались. — По поводу? — Спросим её, когда найдём. Её зовут Бесси. — Я выясню в офисе, — сказала Мэри. — А наверху кто? Прометей? — Да. Создатель человечества квартирует у миссис Хаббард. Как по-вашему, Болтай упал случайно? Джек открыл дверь машины и убрал какие-то бумаги с пассажирского кресла, освободив место для Мэри. Садясь в машину, девушка заметила на заднем сиденье детское креслице. — У вас есть дети, сэр? — Как и у многих других. У меня пятеро. — Пятеро? — Aгa. Честно говоря, моих только двое. Ещё двое — моей второй жены, и ещё один у нас общий. Вы замужем? — Я? Нет. Я коллекционирую бывших бойфрендов. Согласно последнему подсчету их уже более пяти. Джек рассмеялся, завел двигатель и включил первую передачу. Из недр машины послышался зловещий рёв, и они выехали на дорогу и направились в район Кэвершемских высот, к миссис Болтай. — И каковы ваши предположения? — поинтересовалась Мэри, все ещё не сумевшая смириться со своей новой работой. Она решила пока не рассказывать об этом своим друзьям в Бейзингстоке, а то и вовсе промолчать. Джек на мгновение задумался. — «Большое яйцо напивается в дым и бросается со стены в припадке пьяной депрессии»? Или: «Болтай идёт на вечеринку, напивается вдрызг и… разбивается вдребезги». У Мэри зазвонил мобильник. Она глянула на определитель. Снова Арнольд. — Я не могу сейчас говорить, — выпалила она прежде, чем звонивший успел раскрыть рот. — Я на работе. Перезвоню вечером. Обещаю. Пока. Она нажала кнопку окончания связи, и Джек поднял бровь. — У меня с мамой тоже так, — заметил он. — Это не мама, — мрачно отозвалась Мэри. — Это мой бывший бойфренд, который не понимает слов «видеть тебя больше не хочу». |