
Онлайн книга «Дело Джен, или Эйра немилосердия»
Я проснулась оттого, что Пилот царапал дверь, просясь выйти. Я тихо выглянула наружу в щелочку. По коридору торопливо шла Джен, поэтому я быстро прикрыла дверь и посмотрела на часы. Было только шесть утра, почти вся домашняя обслуга спала. Я подождала пару минут, выпустила Пилота и пошла за ним, стараясь не наткнуться ненароком на Джен. Почти все утро у домочадцев ушло на приведение в порядок комнаты Рочестера, так что после завтрака я готова была покинуть дом, но меня задержала миссис Фэйрфакс. — Мисс Нонетот, — заявила домоправительница, — мистер Рочестер объяснил мне события прошлой недели, и я тоже хотела бы поблагодарить вас. Она говорила совершенно невыразительным голосом, но в чувствах ее я не усомнилась. — Он приказал нам охранять дом, чтобы никто не причинил вреда мисс Эйр. Я выглянула в окно — отсюда был виден работник, стоявший на страже с огромной киркой. Пока мы наблюдали за ним, он вдруг спрятался. Через мгновение вышла Джен, огляделась по сторонам, глубоко вдохнула свежий утренний воздух и снова скрылась в доме. Через несколько мгновений работник снова заступил на пост. — Мисс Эйр не должна знать, что мы охраняем ее, — сурово объявила миссис Фэйрфакс. — Я поняла. Миссис Фэйрфакс кивнула и критически осмотрела меня с головы до ног. — Там, откуда вы приехали, все женщины ходят с непокрытой головой? — Часто. — Здесь так не принято, — упрекнула она. — Идемте. Я приведу вас в приличный вид. Миссис Фэйрфакс отвела меня в свою комнату и вручила капор и длинный темный плащ, скрывший меня почти до пят. Я поблагодарила, миссис Фэйрфакс вежливо покивала. — Мистер Рочестер сегодня дома? — спросила я. — Он уехал по каким-то делам. Как я понимаю, он отправился в поместье мистера Эштона, там готовится вечеринка. Приглашены полковник Дэнт и лорд Ингрэм. Думаю, раньше чем через неделю он не вернется. — Вы полагаете, это уместно, когда вокруг такое творится? Миссис Фэйрфакс посмотрела на меня как на ребенка. — Вы что, не понимаете? После пожара мистер Рочестер на неделю уезжает. Так должно быть. Я хотела еще кое о чем спросить, но домоправительница извинилась и ушла, а я осталась одна. Собралась с мыслями, расправила плащ и вышла прогуляться вокруг дома, проверяя, все ли в порядке. Все работники вежливо кланялись мне, когда я проходила мимо. Каждый был чем-нибудь вооружен. Оставалось только надеяться, что никто из них не столкнется с Аидом. Я пошла по лужайке в том направлении, где он скрылся прошлой ночью, только-только прошла мимо буков у низкой изгороди, и тут знакомый голос заставил меня обернуться. — У нас есть шансы против него? Это был Рочестер. Он прятался за толстым стволом, и на лице его отражалась глубокая тревога. — Есть, и очень даже приличные, — ответила я. — Без меня он тут в ловушке. Если он хочет вернуться, ему придется пойти на переговоры. — И где он? — Собираюсь поискать его в городе. А вы намереваетесь отправиться к Эштонам? — Прежде чем уехать, я хотел поговорить с вами. Вы ведь сделаете все, что сможете, да? Я заверила его, что не пожалею усилий, и поехала в город. Милкот оказался довольно крупным городом. Я направилась в центр, где обнаружила церковь, почтовую станцию, три гостиницы, банк, два мануфактурных магазина, большой оптовый склад и мелкие лавки. Был базарный день, в городе кипела жизнь. Никто не смотрел на меня, когда я шла между складами, забитыми доверху снедью и дичью. Если бы в воздухе не ощущался легкий запах чернил, все могло бы показаться реальным. Первая гостиница, в которую я заглянула, называлась «Георг». Поскольку так она называлась и в романе, я решила, что лучше всего поискать там. Я вошла и спросила хозяина, не снял ли нынче утром комнату высокий человек. Хозяин ответил отрицательно, но добавил, что это не единственная гостиница в городе. Я поблагодарила его и пошла было к двери, но застыла на месте, услышав щелчок фотоаппарата. Я медленно обернулась. Позади меня стояла чета японцев, одетых в костюмы здешнего времени, вот только один из них держал в руках большую фотокамеру «Никон». Женщина торопливо спрятала вопиющий анахронизм и потащила мужчину к двери. — Стоять! Они остановились, нервно переглядываясь. — Что вы тут делаете? — не веря своим глазам, спросила я. — Мы из Осаки, — сказала женщина, а мужчина, который, похоже, не говорил по-английски, закивал головой и начал листать путеводитель по Бронте на японском языке. — Как… — Меня зовут миссис Накидзима, — сказала женщина, — а это мистер Сузуки. Мужчина улыбнулся и горячо потряс мою руку. — Это же безумие! — сердито сказала я. — Вы хотите сказать, что вы туристы? — Именно, — согласилась миссис Накидзима. — Я совершаю прыжок один раз в год и беру с собой одного спутника. Мы ничего не трогаем и не разговариваем с мисс Эйр. И, как видите, мы одеты должным образом. — Японцы? В Англии середины девятнадцатого века? — А почему бы и нет? Действительно, почему? — Но как у вас это получается? Женщина пожала плечами. — Просто получается, и все, — спокойно ответила она. — Я просто сосредотачиваюсь, читаю строчки — и вот. Проблему надо было решать срочно. — Слушайте. Меня зовут Четверг Нонетот. Я работаю на Виктора Аналогиа в Суиндонском отделе литтективов. Вы слышали о похищении рукописи? Она кивнула. — В книге прячется преступник, но я намереваюсь убрать его отсюда. Мой план основан на том, что отсюда существует только один выход. Преступник ни перед чем не остановится, если решит использовать вас, чтобы выбраться отсюда. Я настоятельно прошу вас вернуться домой, пока вы еще можете это сделать. Миссис Накидзима посоветовалась со своим клиентом. Она объяснила, что мистер Сузуки хотел бы, если можно, увидеть Джен, а если ему придется вернуться прямо сейчас, он хотел бы вернуть деньги. Я еще раз объяснила ситуацию, и они в конце концов согласились. Я проводила их до комнаты, подождала, пока они упакуют вещи. Миссис Накидзима и мистер Сузуки обменялись со мной рукопожатиями, обнялись и исчезли. Я печально покачала головой. Похоже, туристический бизнес пролез во все щели. Покинув теплую гостиницу, я вышла на прохладный воздух. Пошла мимо лавки, торговавшей поздними кореньями, к гостинице «Милкот», где тоже задала вопрос о новоприбывших посетителях. — А что мне сказать мистеру Хеджу? — спросил хозяин, плюнув на пивную кружку и протерев ее для пущего блеска. — Скажите, что его хочет видеть мисс Нонетот. |