Онлайн книга «Дело Джен, или Эйра немилосердия»
| 
												 — Думаю, вернусь в ТИПА, — ответила я. — А вы? Рочестер задумчиво смотрел на меня, сдвинув брови. На лице его стал проступать гнев. — После отъезда Джен с этим слизняком и лицемером, простите за выражение, Сент-Джоном Риверсом мне остается только пустота. — И что вы будете делать? — Делать? Делать я ничего не буду. Мое существование прекратится. — Вы умрете? — Не совсем так, — ответил Рочестер, тщательно подбирая слова. — В мире, откуда пришли вы, люди рождаются, живут и умирают. Я прав? — Более-менее. — Насколько я представляю — жалкий способ существования, — рассмеялся Рочестер. — И вы полагаетесь на это внутреннее зрение, которое называете памятью, дабы поддерживать себя в дни тягот, полагаю? — Большую часть времени, — ответила я, — хотя обычно память раз в сто слабее реальных переживаний. — Согласен. Я не родился и не умер. Я появляюсь на свет сразу тридцати девяти лет от роду и исчезаю вскоре после этого, впервые влюбившись и потеряв мою любовь, смысл существования моего! Он замолчал и поднял палку, которую Пилот добросовестно принес вместо кролика, так им и не пойманного. — Видите ли, по желанию я могу перемещаться в книге куда угодно в одно мгновение и возвращаться, когда хочу. Большая часть моей жизни проходит между временем, когда я признаюсь в искренней любви к этой милой, проказливой девочке, и тем моментом, когда адвокат и этот идиот Мэзон разрушают мою свадьбу и разглашают присутствие сумасшедшей в доме, на чердаке. Это недели, в которые я возвращаюсь чаще всего, но я возвращаюсь и в тяжелые эпизоды тоже, поскольку вне сравнения даже самые возвышенные моменты воспринимаются как данность. Иногда мне кажется, что я мог бы попросить Джона задержать этих двоих на пороге церкви, пока мы не обвенчаемся… но, к сожалению, это противоречит ходу романа. — Значит, пока я разговариваю с вами… — …одновременно я впервые встречаюсь с Джен, ухаживаю за ней, затем теряю ее навсегда. Сейчас я даже вижу вас под копытами моей лошади — маленькой девочкой с перепуганным лицом, — он потер локоть, — и чувствую боль от падения. Как видите, мое существование, пусть и ограниченное, имеет свои преимущества. Я вздохнула. Если бы жизнь была такой же простой, если бы можно было постоянно посещать хорошие минуты и проскакивать мимо дурных. — У вас есть возлюбленный? — вдруг спросил Рочестер. — Да. Но между нами пробежала кошка. Он обвинил моего брата в преступлении, которое я считаю нечестным возлагать на плечи мертвого. Мой брат не может защитить себя, а доказательства слабые. Я не сумела этого простить. — А что тут прощать? — удивился Рочестер. — Забудьте о прощении и сосредоточьтесь на жизни. У вас короткая жизнь, слишком короткая, чтобы мелочные обиды нарушали ваше быстротечное счастье! — Увы! — ответила я. — Он собирается жениться. — И что? — фыркнул Рочестер. — Наверняка на той, что так же мало подходит ему, как Бланш Ингрэм — мне! Я подумала о Маргариточке Муттинг — действительно, сходство несомненное. Мы молча шли дальше, пока Рочестер не достал карманные часы и не сверился со стрелками. — Сейчас моя Джен возвращается из Гейтсхэда. Где мой карандаш и блокнот? — Он порылся в карманах и вынул альбом для рисования с привязанным к нему карандашом. — Я встречаю ее случайно — вскоре она пойдет через поля в этом направлении. Как я выгляжу? Я поправила ему шейный платок и удовлетворенно кивнула. — Как думаете, я красив, мисс Нонетот? — внезашю спросил он. — Нет, — честно ответила я. — Ха! — воскликнул Рочестер. — Да обе вы — вредные маленькие феечки! Идите, идите! Потом поговорим! Я оставила его и, глубоко задумавшись, побрела назад, к дому у озера. Текли недели, становилось теплее, на деревьях стали набухать почки. Я почти не видела ни Рочестера, ни Джен, поскольку они не сводили глаз друг с друга. Миссис Фэйрфакс не слишком это нравилось, но я посоветовала ей прислушаться к здравому смыслу. Она всполошилась, как старая наседка, но все-таки перестала лезть в чужие дела. Жизнь в Торнфильде шла своим чередом еще несколько месяцев. Наступило лето. Я присутствовала на свадьбе Рочестера. Он сам меня пригласил, и я спряталась в ризнице. У меня на глазах священник, крупный мужчина по фамилии Вуд, спросил у присутствующих, не известны ли им обстоятельства, которые могут воспрепятствовать свадьбе. Я слышала, как адвокат открыл страшный секрет. Рочестер был вне себя от ярости, когда Бриггс зачитал аффидевит Мэзона, в котором говорилось, что сумасшедшая — Берта Рочестер, сестра Мэзона и законная жена Рочестера. Во время скандала я не высовывала нос из укрытия и вылезла лишь тогда, когда Рочестер повел маленькую группу гостей к дому, чтобы показать им свою жену. Я не пошла за ними. Мне хотелось прогуляться, подышать свежим воздухом и, главное, оказаться подальше от печали и страданий, которые испытают Джен с Рочестером, когда поймут, что не смогут стать мужем и женой. На другой день Джен исчезла. Я следовала за ней на безопасном расстоянии, проследила, как она свернула на дорогу в Уиткросс, словно бездомное животное, блуждающее в поисках лучшей жизни. Я смотрела вслед, пока она не пропала из виду, затем отправилась в Милкот пообедать. Покончив с едой в «Георге», я сыграла в карты с тремя заезжими игроками и к ужину выиграла у них шесть гиней. Пока мы играли, у стола появился мальчишка. — Привет, Уильям! — сказала я. — Какие новости? Я нагнулась к беспризорнику, одетому во взрослую поношенную одежду, подшитую по росту. — Простите, мисс Нонетот, но мистер Хедж исчез. Я в тревоге вскочила и выбежала на улицу. И не останавливалась, пока не добежала до гостиницы «Милкот». Взлетела по лестнице наверх, там стоял один из моих верных соглядатаев и нервно мял кепку. Комната Аида была пуста. — Простите, мисс. Я сидел в баре внизу, но я не пил, слово даю! Видать, прошмыгнул мимо… — А еще кто-нибудь спускался, Дэниэл? Говори быстрее! — Никто. Только старушка одна… Я взяла лошадь у одного из моих конных агентов и во весь опор понеслась в Торнфильд. Никто из стоявших на страже не видел Аида. Я обнаружила Эдварда в маленькой столовой. Он наливал себе бренди. — Она ушла, да? — спросил он. — Да. — Проклятье! Будь прокляты обстоятельства, которые вовлекли меня в эту ловушку и заставили жениться на этой полоумной, и будь прокляты мои брат и отец за то, что уговорили меня на этот союз! Он рухнул в кресло и уставился в пол. — Ваша работа здесь окончена? — покорно произнес он. — Думаю, да. Остается только найти Аида, и я смогу уйти. — Он не в «Милкоте»?  |