
Онлайн книга «Наследник волшебника»
Принцепс угрюмо усмехнулся; чужак отыграл у него очко. — Если вещи были освобождены одним из певцов карады, некто не чтит это. (Если вещи Лайама действительно украдены одним из воров гильдии, Оборотню об этом ничего не известно.) Но карада Саузварка — магнум. Некто может выпить с певцами и все почтить. (Но гильдия Саузварка весьма велика. Оборотень поговорит кое с кем и все узнает.) «Если ваша гильдия и вправду столь велика, — подумал Лайам, — почему вы все одеваетесь как оборванцы и прячетесь в заброшенном доме?» Но он не стал говорить этого вслух, а лишь пожал плечами: — Некто не будет раскалывать пре легио. Работорговец легио — честный раскол. Лайам имел в виду, что он не станет настаивать на исполнении первого правила кодекса, требующего, чтобы вор-нарушитель не только вернул вещи, но и выплатил отступные. Он предлагал соблюсти другое правило кодекса, гласившее, что любой вор имеет преимущественное право покупки вещей, украденных другими ворами. Оборотень задумчиво потеребил нижнюю губу. — Честный раскол, вертас. Если некто сможет найти певца с освобожденными вещами, отделят ли люкс? (И вправду, честная сделка. Если Оборотень сумеет отыскать человека, у которого находятся вещи Лайама, сможет ли Лайам за них заплатить?) — Дох, — заверил его Лайам. — Унум, — произнес Оборотень. Дело было сделано. Некто найдет певца и сделает раскол. Какие вещи и когда освобождены? (Он найдет вора и организует сделку. Ему нужно знать, что украдено и когда.) — Книга, жезл и ковер. Все зеленое, — сказал Лайам. В воровской «декламации» не имелось особых слов для обозначения этих предметов. — Омбер и омбер назад. (Две ночи назад.) — Он вскинул палец, гася довольную улыбку Оборотня. — Но некто хочет выпить с душой певца. (Но ему желательно самому встретиться с этим вором.) Зарождающаяся улыбка принцепса померкла, сменившись удрученной гримасой. Оборотень явно рассчитывал нагреть руки на этом дельце — назвать своему вору одну цену, пришлому вору другую, а разницу положить в карман. Лайам был вовсе не против того, чтобы вожак получил свой барыш. Он настаивал на личной встрече с человеком, его обокравшим, лишь потому, что хотел выяснить, как тот миновал охранное заклинание. Ну и, конечно, ему было любопытно, что именно этот вор собирался делать с украденными вещами. Однако у Оборотня был такой разобиженный вид, что Лайам с трудом удержался от смеха. — Если ветер принесет одному человеку погоняло и штамп певца, некто одарит караду. (Если Оборотень сообщит ему имя вора и скажет, где тот живет, Лайам сделает вклад в казну гильдии.) Гривастый принцепс снова заулыбался, а кто-то из сидевших вокруг жаровни мужчин довольно крякнул. Воры покончили с едой и пустили по кругу кувшин с вином. Горлышко его было выщерблено. Лайам внезапно почувствовал, что вонь в подвале усилилась и самым неприятным образом смешалась со все еще висящим в воздухе запахом жареного мяса. — Унум? — быстро спросил он. — Унум, — кивнул Оборотень. — Какой дар? Лайам задумался на секунду. — Не сейчас. Некто выпьет с певцом и вернет во владение вещи, а потом — дар. Магнум. Лайам и сам не знал, какую сумму должна составлять награда, но по блеску глаз Оборотня догадывался, что тот запросит немало. — Унум, — повторил принцепс, протягивая руку. — Некто узнает и пришлет с ветром к тому, кто резвится. Штамп того, кто резвится? Лайам взял протянутую руку, но покачал головой. Он совершенно не хотел сообщать Оборотню, где проживает, хотя и предполагал, что тот при желании может легко это выяснить. — Не так. Мы будем пить на тракте и на свету. (Он хочет встретиться на улице и в дневное время.) Оборотень покачал головой и нехорошо засмеялся. — Некто — принцепс. Некто не ходит по тракту, сола на тракт и сола омбер. (Он — принцепс. Он не ходит по улицам, только по крышам и только ночью.) — Тогда другой певец, — предложил Лайам, и оглянулся. — Шутник? — Нет, не Шутник, — сказал Оборотень, — Мопса. Шутник, пригони Мопсу. Шутник с недовольным ворчанием поднялся по лестнице и вскоре вернулся с девчонкой, караулившей вход. — Отмычка, будешь пить с этим певцом, — велел Оборотень. Отмычками воровская среда именовала неопытных молодых воришек. Лайам кивнул девочке. Та ответила угрюмым взглядом. — Аве, Мопса. — Аве, — отозвалась она, затем не выдержала: — Но, Волк, почему? Я не… я не хочу быть лягушкой! Все присутствующие, в том числе и Лайам, расхохотались. Очевидно, девчонка совсем недавно попала в караду и еще путала ключевые слова. Лягушками в преступном мире называли доносчиков, а маленькой упрямице предлагалась роль связной, то есть вороны. Оборотень отвесил ей легкую оплеуху. — Делай что говорят, отмычка. Погоняло певца — Лайам Ренфорд. Он взглянул на Лайама: — Где и когда? — Следующая середина света, в Щелке, за зданием суда. До полудня следующего дня времени много. Его вполне хватит Оборотню, чтобы успеть найти вора. А почему улица, на которую выходят окна мертвецкой, пришла Лайаму на ум, он не ведал и сам. Однако принцепс карады, похоже, не усмотрел в этом предложении ничего странного. — Унум, — отозвался он и снова пожал Лайаму руку. — Потом — магнум дар. Лайам кивнул: — Аве, принцепс. До середины света. Он обвел сидящих мужчин взглядом — пара из них кивнули ему в ответ, — и направился к лестнице. Шутник, страшно оскалившись, на миг преградил ему путь, затем угрюмо отодвинулся в сторону. Медленно поднимаясь вверх по ступеням, Лайам старался ни о чем не думать. Он словно в каком-то оцепенении отодвигал занавески, проходил через дверь, спускался с крыльца. Только на улице к нему вернулась вся полнота ощущений. Лайам сделал глубокий выдох, изгоняя из легких вонь, и почувствовал, что в подмышках у него горячо, а по спине бегут струйки пота. «Вполне мудрый поступок», — сказал он себе и содрогнувшись, поспешил покинуть место, к которому так стремился еще час назад. Отойдя на какое-то расстояние от воровского притона, Лайам поправил ворот плаща и ощутил, что рука его сделалась липкой. Порез, оставленный ножом Шутника, был неглубоким, но все-таки по шее Лайама тянулась дорожка уже загустевшей крови. Лайам выругался, облизнул пальцы и попытался стереть кровь, продолжая при этом размеренно и быстро шагать. В голове его лихорадочно метались разные мысли. Фануил однажды сообщил ему, что в такие моменты они походят на стаю вспугнутых птиц. План сработал. Ростовщик привел к гильдии. Знание воровского жаргона подействовало, а знание воровского кодекса привело к нужному результату. Обвести вокруг пальца саузваркскую гильдию оказалось до странности просто; в тех карадах, о которых рассказывал Палица, чужаку пришлось бы предстать перед своего рода судом. Конечно, знаменитый вор повествовал о весьма крупных гильдиях — Торквея, Харкоута, Каэр-Урдоха, — насчитывающих сотни членов. И все же Лайам ожидал чего-то большего даже от такого захолустья, как Саузварк. Тот же Оборотень, например, мог бы быть не таким оборванным и глуповатым. Он и в сравнение не шел с главарями известных карад, ибо те жили с размахом и шиком. |