Онлайн книга «Смерть в Лиссабоне»
|
— Нам не повезло. — Что вы выяснили у пожарных? — Пока ничего. — Я прослушал запись допроса подозреваемого, допроса настолько вопиюще некомпетентного, что я начинаю сомневаться, достаточно ли серьезно подошли вы к заданию. — Мы занимаемся этим делом со всей тщательностью, сеньор инжинейру. — В котором часу вы ушли вчера с работы? — Примерно в четверть пятого. Ушли, чтобы допросить людей на автобусной остановке на Дуке-де-Авила, где в последний раз видели девушку, когда она села… — Но на работу после этого вы не вернулись. — Я послал в управление аженте Пинту. — А сами куда направились? — Потом я ничего не предпри… — Вас видели входящим в дом на Руа-Актор-Таборда. — Там живет учительница жертвы. — Сколько времени вы там провели? Молчание. — Не слышу ответа, инспектор. — Четыре часа. — Четыре часа. И что же вы обсуждали в течение четырех часов? — Это был частный визит. Нарсизу и бровью не повел. Он это предвидел. — Вы имеете представление о том давлении, какому я подвергаюсь? — Полагаю, значительному. — Вы просили меня поручить инспектору Абилиу Гомешу выяснить, где находился доктор Акилину Оливейра в момент смерти его жены. — Это было всего лишь одно из соображений. — Он ужинал в резиденции министра внутренних дел. Я заткнулся. Никаких комментариев относительно дружбы адвоката и министра от меня не требовалось. Нарсизу хмуро уставился на свой письменный стол. — Я отстраняю вас от этого дела, — негромко сказал он. — Отныне его поведет Абилиу Гомеш. А вам я поручаю съездить в Алькантару и выяснить обстоятельства смерти человека, найденного в мусорном контейнере клуба на задах верфи номер один. — Но, сеньор инжинейру Нарсизу, вы же не… — При расследовании дела Катарины Соузы Оливейры вы проявили вопиющий непрофессионализм. «Следователь заводит шашни со свидетельницей», — ехидно провозгласил он, словно читая заголовок в «Корейю да Манья». — Так что берите аженте Пинту и отправляйтесь в Алькантару! Грызя ногти, я удалился в кабинет. Там я нашел записку Карлуша со служебным телефоном Лоуренсу Гонсалвеша и адресом его работы на Авенида-Алмиранте-Рейш. Я попробовал позвонить, но никто не ответил. Я недоумевал, почему Нарсизу, только накануне похвалив меня, спустя двадцать четыре часа с позором отстранил от дела. Как раз тогда, когда я чего-то добился. Карлуш вошел и сел напротив меня. — Возникли сложности, — сказал он. — Я знаю. — Дорожная полиция отказывается предоставить сведения. — Нас отстранили от дела. — Неужели и они уже в курсе? — Возможно. Я позвонил одному своему приятелю из дорожной полиции, часто меня выручавшему. Он попросил не вешать трубку. Через пять минут он сказал мне, что завис компьютер. Я дал отбой. — Имеются и внутренние сложности, — сказал я. Карлуш глядел на меня, растерянный, несчастный, как ребенок. Я вкратце пересказал ему беседу с Нарсизу. — И что это означает? — Это означает, что если раньше мы плавали по мелководью, то теперь под нами темная глубина. Карлуш приблизил ко мне лицо, застывшее, каменно-серьезное: — Что вы имеете в виду? — Я и сам не знаю. В порту Алькантары было жарко и влажно. Труп из контейнера уже подняли, и люди затыкали носы. Фотограф, сделав снимки, отбыл, и судебно-медицинский эксперт, незнакомая мне женщина, натягивала перчатки, готовясь приступить к осмотру. Я взглянул на тело — молодой человек лет восемнадцати, смуглокожий и худощавый, с черными вьющимися волосами, в одних трусах, бордовых, с улыбающейся рожицей в паху. Я тронул ноги. Мягкие. Убийца снял с него ботинки, или это успел сделать уже кто-то другой, позже. Эксперт приблизилась ко мне. — Двое служащих ночного клуба заканчивали уборку помещения, — сказала она. — В пять утра они вскрыли контейнер, а в семь, когда закрывали, чтобы вывезти, там был труп. Они же сообщили, что парень этот занимался проституцией. Можно мне подвинуть тело? Я кивнул. Действовала она ловко. Я проинструктировал Карлуша, и мы стали ждать первых выводов эксперта. — Причина смерти, — через несколько минут сказала она, — сильное мозговое кровоизлияние, вызванное множественными ударами по голове. Его просто забили до смерти. Мне надо будет взять у него кровь на ВИЧ-инфекцию, которая могла явиться причиной убийства. Я осмотрела его задний проход — доказательства гомосексуализма очевидны. После работы в лаборатории я смогу представить вам более полную картину. Оставив Карлуша, я направился к железнодорожному вокзалу Алькантары и, дожидаясь поезда, вновь позвонил моему приятелю из дорожной полиции: — Что, твой компьютер еще не починили? — Прости, Зе, — сказал он. — Он и впредь будет ломаться всякий раз, когда я позвоню? — Не могу сказать. Я позвонил по домашнему телефону адвоката. Ответила служанка. Я сказал, что хотел бы переговорить с ней. Она сказала, что находится одна дома. Я сел на кашкайшский поезд и в десять утра уже шел по старой части поселка, направляясь к дому адвоката. Я позвонил. Открыла служанка, но за ее спиной по коридору шел ко мне адвокат. — Спасибо, Мариана, — сказал он и распорядился, чтобы она принесла нам кофе. В кабинете он остался стоять возле стола, не приглашая меня сесть. — Я не ждал вас, инспектор, — сказал он. — Я позвонил к вам в офис, и мне сказали, что вы отстранены от дела и что оно передано инспектору Абилиу Гомешу. Конечно, он не того ранга следователь, что вы, но, без сомнения, работник профессиональный. Итак, чем я могу быть вам полезен? — Я пришел выразить вам свое соболезнование по поводу смерти вашей жены. Трудно даже вообразить то, что пришлось пережить вам за эти сорок восемь часов. Он медленно опустился в кресло, продолжая сверлить меня взглядом. — Спасибо, инспектор Коэлью, — сказал он. — Не ожидал от полицейского такой чуткости. — Это одна из моих слабостей, а возможно, и сильных сторон. — Помогает в работе, инспектор? — Да, — сказал я, — помогает. Как и вера в то, что истина превыше всего. — Вы кажетесь мне очень одиноким человеком, инспектор, — заметил он. — Это один из моих секретов, — сказал я, преодолев смущение. — Секреты — вещь необходимая. |