
Онлайн книга «Любовь — всего лишь слово»
Мать хихикает. — Знаешь, когда я сюда приехала, мне не понравилась моя комната. Она была без балкона, и птицы… — Понимаю. — Но соседняя комната была с балконом. И вообще она была намного лучше и больше. В этой комнате жил господин доктор Валлинг. Адвокат. Великолепный человек! Представь себе: когда я приехала сюда, он как раз умирал. — Умирал? — Конечно, детка. В клинике умирает много людей. Они умирают в каждом нормальном доме. Почему тогда им не умирать и здесь? Добрые сестры, которые мне рассказали, что он при смерти, обещали мне: «Сразу, как только он умрет, вы получите его комнату!» — Мать снова хихикает. — Конечно, я каждое утро осведомлялась, умер ли он уже. Я не знала этого человека! Мне нужна была только его комната, так? — Ну и что? — Меня, конечно, каждое утро хотели обрадовать! «Его дела плохи, госпожа Мансфельд. У него высокая температура, госпожа Мансфельд. Он попросил позвать священника!» И так далее. Когда он… — Мать смеется —…когда он в четвертый раз потребовал священника, чтобы получить соборование, мне это показалось странным. — Немудрено. Она гладит оленя, который все еще стоит у кормушки. Я обнимаю ее за плечи и веду, поддерживая, чтобы она не упала от слабости, с ужасом осязая сквозь пальто исхудавшее, как скелет, тело. — На следующий день комната все еще не освободилась. Я устраиваю скандал! Добрая сестра говорит: «Господин доктор Валлинг умер сегодня ночью, нам нужно там еще прибраться. — Мать поскальзывается, и я еле успеваю удержать ее. — И что же? Три часа спустя я слышу, как мертвый кашляет. — Мертвый? — Так называемый мертвый! Через стену! Он и до этого все время кашлял, понимаешь? Ну тут уж я устроила скандал! Да еще какой! Разве это не подло? Я спросила: «Как может доктор кашлять, если он умер? Вы что, меня сумасшедшей считаете? Думаете, мне можно наплести что угодно?» Господину профессору было страшно неудобно… Мы подходим к клинике, в окнах которой горит множество огоньков. — Скажи, Оливер, почему они все поют? — Сегодня Рождество, мама. — В этом году Рождество немного опоздало, правда? — Нет, мама. — Но обычно в это время были крокусы и фиалки… — Ты хотела рассказать историю с доктором Валлингом. Чем все закончилось? — Ох, да! Так вот, представь: день спустя — я как раз пила чай — раздается стук и ко мне входит незнакомый господин. — Доктор Валлинг? — Да, это был он. Обаятельнейший человек! Я должна вас познакомить! «Милостивая государыня, — сразу же обратился он ко мне, — я слышал о неприятностях, которые я вам вот уже некоторое время доставляю. Только не возражайте! Поскольку я не могу заранее сказать, когда я умру, и вообще произойдет ли это в ближайшем будущем, я настаиваю, чтобы мы сегодня же поменялись комнатами». — И ты согласилась? — Конечно! А ты бы — нет? Матери тяжело подниматься по лестнице. У нее еще что-то с ногами. Перед нами лестница в парке. Я поднимаю мать и несу. Она легкая, как ребенок, и хихикает, как маленькая девочка. Начинают звонить церковные колокола. — И ты подумай только, господин доктор Валлинг выздоровел! Он совсем здоров! У нас, стариков… я имею в виду: у нас, людей старшего поколения… еще удивительные жизненные силы. Например, у доктора Валлинга и меня. Погляди на меня: разве я выгляжу хоть чуть-чуть старше, чем на сорок? — Нет, мама. — Он абсолютно одинок на этом свете, понимаешь? Умнейший человек, какого нечасто встретишь. Тебе надо с ним познакомиться, потому что… — Она запинается. — Что? — Только не смейся! — Ну, что ты! Мы подошли к дому. Она шепчет: — Я разведусь и выйду замуж за доктора Валлинга! Если он тебе понравится, конечно. А он тебе обязательно понравится! У него большое состояние. Мы будем по-настоящему богатыми людьми… Где те орехи, что еще остались? — Вот. Она выхватывает у меня пакетик и с жадностью разглядывает его. В какое-то мгновение она напоминает злую ведьму. Но потом снова ангельски улыбается. — Спокойной ночи, Оливер. Завтра ты снова придешь? — До завтра. Спокойной ночи, мама, — вяло говорю я, слушая колокольный звон и пение. — Знаешь, милый, мне необходимо еще сегодня переговорить с доктором Валлингом. О помещении капитала. Он ждет меня. Она прикасается губами к моей щеке, посылает мне своей бесплотной рукой еще один воздушный поцелуй и семенит прочь. Я вижу, как в холле с ней здоровается профессор, который затем выходит на улицу. — А, господин Мансфельд. — Доктор оглаживает свою седую бороду розовыми пальцами, он в хорошем расположении духа, от его раздраженности не осталось и следа. — Ну, как выглядит ваша мама, разве не великолепно? Теперь-то вы наконец убедились, что она чувствует себя у нас хорошо? Удрученный, я стою и отвечаю: — Конечно, конечно. И прежде чем рисковать новым рецидивом… — Правильно! — Кроме того, у нее здесь есть доктор Валлинг. — Кто? — Адвокат! Она сейчас как раз направилась к нему. Она его явно очень высоко ценит. — Мой бедный юный друг… Вот теперь-то вы окончательно можете убедиться, насколько я прав. — Ничего не понимаю. — Доктор Валлинг умер на следующий день после того, как к нам поступила ваша мама. 2
— Monsier Mansfeld? — Oui. — Un moment, s'il vous plait… [147] Затем я слышу голос Верены: — Милый! У меня опять есть возможность поговорить с тобой, хоть и совсем немного. Разве это не здорово? Я лежу в своем гостиничном номере на кровати. В телефонной трубке треск и шорохи, влезают чужие разговоры. Восемь часов вечера. — Очень здорово. Но каким образом… — Нас пригласили в гости. Муж выехал пораньше, чтобы захватить еще одну супружескую пару, англичан. Они живут далеко и не ориентируются здесь. А ты что делаешь? — Сижу у себя в гостинице. — Что? Я не слышу. — Сижу в гостинице. — Ничего не понимаю! Алло… алло..! Оливер… Ты меня слышишь? — Слышу нормально. — Что? Что ты сказал? Ах, а я так радовалась… |