
Онлайн книга «Симфония тьмы»
– Он в вашем центре, в Женеве, – понял Дронго. Якобсон подозрительно взглянул на него. – Откуда вы знаете про наш женевский центр? – Мне говорил об этом мистер Асанти, – ответил Дронго. – Вам не кажется, что ваша подозрительность уже переходит всякие рамки разумного? – Не кажется, – огрызнулся Якобсон, – это проклятое турне все еще не кончилось. И в каждом городе мы несем потери. Сначала убили моих телохранителей в Париже. Потом мы потеряли Мартина. Сейчас Рэнди. Мы платим слишком большую цену за эти концерты. – Я не мог представить, что вы так будете сожалеть о Мартине и Рэнди, – холодно произнес Дронго. Якобсон взглянул на него, скрипнув зубами. Потом выдавил: – Иногда я жалею, что мы вообще обратились за помощью к такому специалисту, как вы. Звоните, Барбара. У нас еще много дел. – Я поеду на поезде, – решительно сказал Дронго. – Как обычно, – кивнул Якобсон, – думаете, опять на нас нападут в аэропорту? – Нет. Просто я могу вам помочь таким образом. Пилотам вы можете объяснить, что часть вашей группы поехала поездом, а часть летит в Швейцарию. В таком случае они не будут выяснять, где именно находится Осинский и кто из нас композитор. – Это вы хорошо придумали, – кивнул Якобсон. – И кого вы хотите на этот раз взять с собой? – Барбару… Он назвал это имя спокойно, но Барбара, услышав свое имя, вздрогнула. Брет и Хуан переглянулись, а Якобсон презрительно усмехнулся. – Хорошо. Пусть будет Барбара. Когда вы будете во Франкфурте? – Я не помню расписание поездов наизусть, – ответил Дронго. – В любом случае, думаю, это будет быстрее, чем ваш переезд до Женевы и обратно. Барбара, если можно, уточните, пожалуйста. Она кивнула, набирая новый номер. Задала несколько вопросов, быстро записывая ответы на фирменном блокнотике «Пулитцер». В отелях любого класса в Европе и Америке рядом с телефоном лежат фирменная ручка и блокнот отеля. Она положила трубку и посмотрела на Дронго. На Якобсона она почему-то избегала смотреть. – Через сорок минут в Кёльн выходит поезд сто сорок седьмой. Ровно в тринадцать ноль шесть. В пятнадцать сорок две он будет в Кёльне. Там нужно сделать пересадку на восемьсот двадцать третий «Интерсити», который прибудет во Франкфурт в восемнадцать ноль семь, – прочитала она по бумаге. – Вы успеете собраться? – спросил Дронго. – До вокзала минут десять езды. – Постараюсь, – кивнула Барбара, снова поднимая трубку. – Заказывать самолет? – спросила, обращаясь к Якобсону, так и не посмотрев в его сторону. Тот не обиделся. – Конечно, Барбара, – сказал он, – постарайтесь сделать это быстро, чтобы не опоздать на поезд с мистером Саундерсом. – Вы дадите мне какое-нибудь оружие? – напомнил Дронго. – Мне надоело раздавать вам пистолеты, мистер Саундерс, – раздраженно заметил Якобсон и нехотя разрешил: – Брет, выдайте ему из ваших запасов. Брет, улыбаясь, вытащил из кобуры «магнум». Получив оружие, Дронго почувствовал себя немного увереннее. Не из-за наличия оружия. Просто он привык к «магнуму» и часто пользовался им в своих путешествиях. Но оформление заказа заняло довольно много времени, и самолет обещали подготовить только к шести часам вечера. Поэтому Дронго и Барбара, опоздавшие на поезд, отходивший в Кёльн в час дня, поехали трехчасовым, спокойно собрав свои вещи и прибыв на вокзал за пятнадцать минут до отправления. Непосвященные туристы не знают, что, кроме номеров, у каждого голландского поезда, следующего в сторону Кёльна, есть свое название. Сто сорок третий утренний носит гордое имя Эразма Роттердамского, сто сорок пятый был назван по имени Франса Гальса, сто пятьдесят третий получил имя великого Босха, а третий номер, самый удобный и выходящий в девять часов утра, назван именем самого выдающегося голландского мастера – Рембрандта. Дронго и Барбара выехали в Кёльн на сто сорок девятом, носящем имя знаменитого Вермеера. Очевидно, голландцам было чем гордиться, и они не упускали случая подчеркнуть это творческое наследие. С вокзала Барбара позвонила по известному ей номеру местному резиденту ЦРУ и сообщила, что выезжает во Франкфурт. О смерти Рэнди она не сказала, но резидент спросил сам: – У вас ничего не произошло необычного? – Нет, – сказала Барбара, глядя на Дронго, – у нас все в порядке. – Запомните телефон во Франкфурте, – предложил резидент. Барбара могла и не знать о случившемся покушении, тем более если оно удалось. Убийце будет трудно оправдаться перед своими хозяевами, если он не сумеет доказать, что попал точно в цель. А живой Осинский, который появится сегодня вечером во Франкфурте, позволит усомниться в его искренности. Но сам вопрос резидента лучше всего свидетельствовал о причастности его службы к наполовину удавшемуся покушению. На этот раз в вагоне первого класса было довольно много людей. Удобства железной дороги были очевидны. До Кельна поезд шел чуть более двух с половиной часов, а оформление билетов, погрузка в самолет, проезд до аэропорта в Амстердаме и из аэропорта в Кёльне заняли бы время даже большее, чем два с половиной часа. Дронго взял на вокзале расписание поездов, следующих в Кёльн. Он принес его в купе и долго, внимательно изучал. Наконец Барбара не выдержала: – Там что-то интересное? Вы так долго читаете это расписание. – Для меня да, – пробормотал Дронго, – просто потрясающая картинка. В некоторых местах пауза между поездами составляет всего три минуты. Вы представляете абсолютную точность этих поездов? Барбара выросла в Соединенных Штатах, где подобная пунктуальность в расписании поездов была обязательной. Она пожала плечами, не понимая, чему он удивляется. Дронго продолжал: – Однажды в Токио я обратил внимание на расписание автобусов. В огромном многомиллионном городе автобусы ходили по расписанию с точностью в одну минуту. Это меня тогда здорово поразило. Все-таки у нас была совсем другая цивилизация. Там опоздания даже на полчаса считались в порядке вещей. – Вам было нелегко, – улыбнулась Барбара. – Да нет, я бы не сказал. Мы просто привыкли к такому положению дел и считали его в порядке вещей. Зато у нас были совсем другие идеалы. Другое отношение к жизни. Для вас было важно, чего человек добился, чего достиг. Вы были слишком увлечены материальной стороной цивилизации. Не знаю, может, это было рациональнее. Но в нашей цивилизации все было несколько иначе. Ценность представлял человек сам по себе, хотя положение много значило. Но у нас чиновник мог быть и зачастую был абсолютным идиотом, а работавший во дворе дворник читал Аристотеля и Платона. Такое случалось. У нас учили некоторым моральным ценностям гораздо глубже, чем у вас. Хотя, признаю, очень многие лицемерили. |