
Онлайн книга «Мечты и свидания»
Ее улыбка поблекла. Отныне их с Чарльзом страсть будет существовать только в ее воспоминаниях. – Привет, – произнесла Лиз, удивившись тому, как тихо прозвучал ее голос. Она частично надеялась на то, что он ее не услышит. Ей не хотелось с ним разговаривать. К сожалению, он поднял голову и улыбнулся: – Доброе утро. В его глазах был тот же теплый блеск, что и вчера вечером. Его голос был таким же нежным. Таким тоном мужчина приветствует женщину, с которой провел ночь. От него ее сердце учащенно забилось. – Как у тебя дела? Просто великолепно. После того, как Эндрю ушел в свою комнату, она налила себе бокал красного вина, выпила его залпом, проворочалась полночи без сна и проснулась утром с головной болью. Пока она готовилась к разговору с Эндрю, за ним приехала Виктория. Лиз не знала, что беспокоило ее больше: то, что она застала сына на диване с девушкой, или то, что за час до этого сама она занималась сексом со своим боссом. – Прекрасно, – солгала она. – А у тебя? – Отлично, – сексуально протянул он, и Лиз пришлось опереться о дверной косяк, чтобы не потерять равновесие. От такого голоса у любой женщины задрожат колени. Он снова переключил свое внимание на экран: – Ты, случайно, не знаешь, подготовил ли финансовый отдел сводку о капиталовложениях? Я не вижу ее в своем лотке для входящей корреспонденции. Я распорядился, чтобы ее представили мне сегодня. Он заговорил о работе. Хорошо. Это она выдержит. – Я позвоню и напомню им, что ты ждешь сводку. – Скажи им, пусть поторопятся. – Захлопнув ноутбук, Чарльз поднялся из-за стола. – А теперь, – сказал он, посмотрев на нее, – давай перейдем к более важным вещам. Не сводя с нее глаз, он направился к ней. У Лиз пересохло во рту. Он закрыл дверь, и она почувствовала себя отрезанной от остального мира. – Доброе утро, – повторил он, притянул ее к себе и поцеловал в губы. Когда они оторвались друг от друга, дыхание обоих было учащенным. Чарльз погладил ее по щекам. – Это мне больше нравится, – хрипло произнес он. – Гораздо больше, чем финансовые отчеты. Каким-то образом Лиз нашла в себе силы вырваться из его объятий. – Мы не можем, – сказала она. – Почему нет? Если ты боишься, что у тебя могут возникнуть проблемы на работе, это совершенно напрасно. Я знаю твоего босса. Тебе не придется жаловаться на нарушение условий трудового договора. Она сделала шаг назад: – Это никак не связано с работой. – Тогда в чем дело? – Я думала о том, что произошло вчера вечером. Чарльз придвинулся ближе: – Я тоже. Он нечестно играет. Она не сможет положить конец этому безумию, если снова окажется в его объятиях. Лиз прошла в другой конец кабинета: – Думаю, мы оба согласны с тем, что вчера нам было хорошо. Чарльз нахмурился: – Хорошо? Я бы выбрал другое слово. Расправив плечи, она продолжила: – Как бы там ни было, принимая во внимание обстоятельства, я считаю, что было бы лучше, если бы вчерашнее больше никогда не повторилось. Наши отношения должны оставаться чисто деловыми. – Понятно. Он прислонился к двери и сложил руки на груди: – Не хочу тебя расстраивать, но эта история началась давно – в тот момент, когда я впервые тебя поцеловал. Щеки Лиз вспыхнули. Он прав. – Что-то случилось, о чем я не знаю? Когда мы с тобой виделись в последний раз, мы были полностью согласны друг с другом. – У меня было достаточно времени, чтобы все обдумать, – сказала она, откинув волосы. – Я не уверена, что роман с тобой пойдет мне на пользу. Мы вместе работаем. – Да, но мы не первые, кто смешивает работу и удовольствие. Обязательно было подчеркивать слово «удовольствие», наделяя его скрытым смыслом? – Я имела в виду, что я на тебя работаю. – И здесь мы тоже не первые. Почему бы тебе не назвать истинную причину, заставившую тебя так внезапно передумать? – Хорошо. Причина в Эндрю. – Подойдя к его столу, она повернулась к нему спиной, чтобы его горящий взгляд не отвлекал ее. Порвать с ним оказалось гораздо сложнее, чем она думала. Вчера вечером они открыли ящик Пандоры, выпустив наружу опасные чувства, которые она с таким трудом контролировала. Каждое его прикосновение, каждый поцелуй ослабляли этот контроль. Если она хочет, чтобы Эндрю сдерживал свое либидо, ей следует сделать то же самое. – Мне нужно думать о том, какой пример я подаю своему сыну. – По-моему, ты подаешь ему отличный пример. – Уже нет, – прошептала она. – Прошу прощения? Она тяжело вздохнула: – Вчера вечером я застала его с Викторией. – Они… – Он утверждает, что они не собирались заходить дальше того, что я увидела, но мы с тобой оба знаем, что в плену страсти остановиться сложно. И за примером далеко ходить не надо. – Прости. Я знаю, как ты переживала из-за того, что могло произойти нечто подобное. – Его руки неожиданно оказались на ее плечах. Удивительно, но она почувствовала некоторое успокоение. – Ты с ним разговаривала? – Да, но мне было трудно с ним спорить, имея вот эту штуку. – Повернувшись, Лиз оттянула воротник блузки и продемонстрировала ему бордовый след на шее, оставленный вчера его ртом. – Теперь он считает меня лицемеркой. – Потому что мы с тобой… Элизабет, – он снова потянулся к ней, – парню семнадцать лет. Определенно он видит разницу между тем, что делают два неопытных подростка, и тем, что делают два взрослых человека, у которых… – У которых короткий роман? – Лиз вырвалась, прежде чем он успел к ней прикоснуться и ослабить ее решимость. – Что заставляет тебя думать, что он будет коротким? Он что, принимает ее за идиотку? – Я знаю о «Синхуа Пейпер», Чарльз. Или, может, ты будешь отрицать, что ведешь переговоры с этой компанией? Его молчание было красноречивее любых слов. – Продолжив отношения с тобой, я толкну его в объятия Виктории. «Мама спит со своим боссом. Почему я не должен делать то же самое с девушкой, в которую влюблен?» – подумает он. – Лиз сделала небольшую паузу, чтобы подытожить все, что сказала до этого. – Послушай, Чарльз, я не хочу, чтобы мой сын повторил мои ошибки. Не хочу, чтобы он разрушил свое будущее. – Как ты разрушила свое. Она кивнула: |