
Онлайн книга «Гончая смерти»
Она остановилась и затем спросила: – Ну, а что ты знаешь о ней? – Я слышал довольно странную историю. И я поведал ей все, что узнал от Райана. Китти очень заинтересовалась. – Она похожа на людей такого рода, которые могут уничтожить тебя, – если ты понимаешь, что я имею в виду, – сказала она. – Я думаю, – сказал я с возрастающим интересом, – что мне действительно следует увидеть эту молодую женщину. – Ну что ж, мне интересно будет узнать, какое впечатление сложится у тебя о ней. Пойди только сначала повидайся с доктором Роузом. Почему бы тебе не пойти в деревню после чая? Я принял предложение. Доктора Роуза я нашел дома и представился ему. Он оказался внешне симпатичным молодым человеком, однако в нем крылось что-то отталкивающее. Чувство неприязни сразу же охватило меня столь сильно, что потом я просто уже не мог от него избавиться. Стоило мне упомянуть сестру Марию-Анжелику, как он весь обратился во внимание. Его глубокий интерес к ней был очевиден. Я поделился с ним сведениями, полученными от Райана. – О, – сказал он задумчиво. – Это многое объясняет. Он взглянул на меня и продолжил: – Дело действительно представляет чрезвычайный интерес. Прибывшая сюда женщина явно страдала от тяжелого психического потрясения. К тому же она была в состоянии сильного возбуждения. Ее преследовали пугающие галлюцинации. Личность ее очень необычна. Не хотите ли пойти со мной и побеседовать с ней? Она того заслуживает. Я с готовностью согласился. Мы вышли вместе. Нашей целью был маленький коттедж на самой окраине деревни. Фолбридж – удивительно живописное место. Он расположился в устье реки Фол, главным образом на восточном берегу, западный слишком крут, для того чтобы на нем возводить постройки, хотя несколько коттеджей все же здесь было. Коттедж доктора прилепился к самому краю обрыва. Отсюда, глядя вниз, вы видели, как могучие морские волны разбивались о черные скалы. Маленький домик, к которому мы сейчас направлялись, находился в ложбине, из которой моря не было видно. – Здесь живет районная сестра-сиделка, и я устроил сестру Марию-Анжелику к ней на полный пансион. Это очень удобно, ведь она теперь находится под постоянным квалифицированным наблюдением. – А ее поведение нормально? – спросил я с любопытством. – Через минуту вы сами сможете судить об этом, – ответил доктор, улыбаясь. Районная сестра, коренастая симпатичная малышка, собиралась садиться на велосипед, когда мы подошли. – Добрый вечер, сестра, как ваша пациентка? – обратился к ней Роуз. – Без изменений, доктор. Сидит сложа руки, и мысли ее витают где-то далеко. Часто она не отвечает, когда я к ней обращаюсь, хотя английский язык она знает теперь достаточно хорошо. Роуз кивнул и, когда сестра укатила на своем велосипеде, резко постучал в дверь и вошел в дом. Сестра Мария-Анжелика лежала в шезлонге у окна. Она повернула голову, когда мы вошли. Лицо ее было необычным – бледным, почти прозрачным, с огромными глазами. В этих глазах, казалось, навсегда поселилась трагедия. – Добрый вечер, сестра, – сказал Роуз по-французски. – Добрый вечер, доктор. – Разрешите представить вам друга – мистера Энстразера. Я поклонился, и она наклонила голову со слабой улыбкой. – Ну, и как вы сегодня чувствуете себя? – спросил доктор, усаживаясь рядом с ней. – Я себя чувствую как обычно. – Она замолчала и тут же продолжила: – Для меня все нереально. Прошел ли день – месяц – год? Я с трудом это понимаю. Только мои сны реальны. – Вы все еще много грезите? – Всегда, всегда, и – вы представляете – сны для меня более реальны, чем жизнь. – Вы видите во сне свою родину – Бельгию? – Я вижу во сне страну, которая никогда не существовала. Но вы это знаете, доктор. Я много раз вам рассказывала. – Она остановилась, а затем резко сказала: – Но, может быть, этот джентльмен тоже доктор – специалист по заболеваниям мозга? – Нет, нет. – Роуз принялся ее успокаивать, но когда он улыбнулся, я заметил, какими необычными были его клыкообразные зубы – и мне пришло на ум, что в этом человеке было что-то волчье. Он заговорил: – Я подумал, вам интересно будет побеседовать с мистером Энстразером. Он немного знает Бельгию. И кое-что недавно слышал о вашем монастыре. Она взглянула на меня. Легкая краска появилась на ее щеках. – На самом деле ничего особенного, – поспешил я объяснить. – Но я позавчера обедал с одним моим другом, и он описал мне разрушенные стены монастыря. – Значит, он был разрушен! – Слабое восклицание обращено было скорее к себе самой, чем к нам. Потом она опять взглянула на меня и спросила с некоторым колебанием: – Скажите, мсье, рассказал ли вам друг, как – каким образом – был разрушен монастырь? – Он был взорван, – ответил я и добавил: – Крестьяне боятся проходить мимо него ночью. – Почему они боятся? – Потому что на полуразрушенной стене сохранилась темная отметина. Она внушает им суеверный страх. Женщина подалась вперед. – Скажите мне, мсье, – скорей, скорей, – на что похож этот знак? – У него очертания огромной собаки, – ответил я. – Крестьяне называют это пятно Гончей Смерти. – Ох! Душераздирающий вскрик сорвался с ее губ. – Тогда, значит, это все правда. Все, что я вспоминала, – это правда. Это вовсе не мрачный ночной кошмар. Это было! Было! – Что было, сестра? – спросил доктор, понизив голос. Она решительно повернулась к нему. – Я вспомнила. Там, на ступенях, я вспомнила. Я вспомнила, как все произошло. Я использовала силу, как мы обычно используем ее. Я стояла на ступенях алтаря и просила их не подходить ближе. Я просила их уйти с миром. Они не хотели слушать, они подошли, несмотря на мое предупреждение. И тогда… – Она наклонилась вперед и сделала странный жест. – И тогда я спустила на них Пса смерти… Она откинулась в своем шезлонге, по ее телу пробежала дрожь, глаза закрылись. |