Онлайн книга «Возвращение Матарезе»
|
«Мне остаться, чтобы помогать вам? Сейчас я позвоню мужу и предупрежу его…» Ну конечно, милая девочка, позвони мужу и скажи, что остаешься до полуночи вдвоем с владельцем компании! И что будет дальше? Изнасилование? Шантаж? С трудом поднявшись с кресла, Уайтхэд убрал последнюю дискету в большой белый шкаф. Вернувшись в свой кабинет, он позвонил в агентство проката машин, вызывая лимузин. – Madre di Dio! Il mare Mediterraneo! Mare nostra! [112] – эти крики разорвали ночную тишину аэродрома в Сенетозе на Корсике. – В чем дело, черт побери? – воскликнул Скофилд, вскакивая с койки. Они с Прайсом спали в домике у конца взлетно-посадочной полосы. – Будь я проклят, если хоть что-нибудь понимаю, – сказал Камерон, усаживаясь на кушетке. Дверь домика с грохотом распахнулась настежь, и внутрь вбежал Лютер Консидайн. – Ради всего святого, переведите же, хоть кто-нибудь! Этот макаронник просто сошел с ума! – Что случилось? – спросил Скофилд. – Это я у вас хочу спросить, – ответил Консидайн. – Он бежит сюда. В дверь ворвался диспетчер. – La radio! Mare nostra. Fuoco, incendio! [113] – Lentemente, lentemente [114] , – попросил Скофилд. – Piacere, говорите по-английски. – По радио, – на ломаном английском заговорил диспетчер. – По всему il Mediterraneo – везде пожар! От Маската до Африка, Израиль, fuochi, inferno, maledetto! Il diavolo [115] овладел миром! – «Повсюду пожары», – запинаясь, произнес Брэндон. – «Дьявол овладел миром». От Омана до Израиля и Северной Африки. – Пожары на Средиземноморье! – воскликнул Камерон. – Матарейзен передал сигнал. Это условный знак! – Пошли! – взревел Скофилд. – Я иду с вами, – сказал Лютер Консидайн. – Мои предки – выходцы из Африки, и никто не смеет поджигать наше море! Глава 36
Было уже несколько минут двенадцатого ночи. Светила яркая луна, оживляя небо. Скофилд, Прайс и Консидайн проползли под оградой из колючей проволоки и очутились на землях Матарезе. – Лютер, ты будешь нашим арьергардом, – прошептал Брэндон. – Если на дороге кто-нибудь появится или ты увидишь свет фар, хватай рацию и сообщай нам. – Понял, шпион-патриарх. А вам, ребята, приходится проделывать такое постоянно? – Нет, – ответил Камерон. – Обычно мы предупреждаем о своем появлении по телефону. – Очень смешно. – Сейчас не до шуток. Прайс последовал за Скофилдом по крутому заросшему склону. Они вышли на опушку; в особняке было темно, если не считать одинокого освещенного окна на последнем этаже. Внезапно за стеклом мелькнула тень. – Ты хотел получить подтверждение? – спросил Брэндон. – Уже получил. Это он, я сам, своими собственными глазами видел. – «Сам, своими собственными глазами» – масло масляное. – Всё, тема Гарварда закрыта. Назад! Он смотрит в нашу сторону. – Так лежи тихо, опустив лицо! – Скофилд положил руку Прайсу на затылок, заставляя его пригнуться. – Он уходит. – Предлагаю добежать к самой стене дома. – Нет, он вернулся! Говорит по телефону. Лицо Матарейзена в окне исказилось в ярости; судя по всему, он кричал. Отойдя от окна, он тотчас же вернулся, на этот раз держа в руках длинную компьютерную распечатку. У него на лице оставалась отвратительная гримаса. И снова разъяренный Матарейзен отошел от окна. – Живо! – воскликнул Брэндон. Поднявшись с земли, он быстро перебежал через лужайку и оказался рядом со стеной. Камерон не отставал от него ни на шаг. – Он чем-то взбешен, – продолжал Скофилд. – У нас есть пара минут. – Что дальше? – Я хочу оглядеться, изучить систему сигнализации, если удастся ее отыскать. – Если ты тронешь сигнализацию, поднимется тревога! – Может быть, поднимется, а может быть, и нет. Держи оружие наготове, как сказал бы Джефф, и проверь глушитель. – Уже проверил. – Держи под прицелом входную дверь. Если я все же задену сигнализацию, я вернусь как можно быстрее, но ты будь готов. Стреляй в каждого, кто выйдет из… – Эй, шпионы! – зазвучал в рациях шепот Лютера. – К средневековым чугунным воротам направляется машина с включенными фарами. – Спрячемся за домом, – предложил Скофилд. – Нет, – решительно возразил Прайс. – Быть может, это будет нашим шансом войти в дом, спокойно, без шума, без сигналов тревоги. – И с остановившимся сердцем! – Ну же, Брэй, мы ведь с тобой знаем, что к чему, разве не так? – Объясни, что ты придумал. – Мы скроемся из виду, но не за домом. Ты обратил внимание на крыльцо? – Три каменные ступеньки, массивная дверь, фонари слева и справа, – ответил наблюдательный Скофилд. – И? – Что и?.. Ну конечно, кусты, густые высокие кусты по обе стороны! Прибывшие отключат сигнализацию, и мы… – Мы теряем время. Я прячусь с противоположной стороны, ты – с этой. – Шпионы! – снова послышался голос Консидайна. – Ворота открыли, они въехали. – Кто «они»? – Я бы сказал, две гориллы. – Выключай рацию, – приказал Камерон, обращаясь к Брэндону. – Живее. Беги в кусты и прячься! – Легко тебе говорить. Большой черный седан, сверкая фарами, проехал по дорожке и остановился перед широким крыльцом. Из него вышли двое: водитель, среднего роста, с длинными русыми волосами, и второй, рослый широкоплечий верзила с коротким «ежиком» на голове. Вместо того чтобы подниматься на крыльцо, они открыли задние двери и стали разгружать сумки с продуктами и картонные коробки, судя по этикеткам и наклейкам, купленные в портовом городе Бонифачо. Перенося все это на крыльцо, прибывшие переговаривались между собой на корсиканском наречии, странной смеси французского и итальянского. – Клянусь богом, такие деликатесы! – заметил водитель. – Наверное, padrone собирается устроить торжественный ужин. – Для кого? Для нас и троих слуг? Сомневаюсь. – Определенно, шлюху он пригласит. Сам знаешь, он к ней неравнодушен. |