
Онлайн книга «Кодекс «Альтмана»»
— Разве в Китае такое возможно? Ведь любое решение принимается там коллегиально и с ведома официальных органов. Черт побери, без позволения властей китайцы не смеют даже сходить по малой нужде! — Это единственный логичный ответ, полковник. Кто-то, вероятно, из самых верхов, пытается посеять раздор между нашими народами. Это действительно борьба за власть, но она перенесена на международную арену. Джон выругался: — Китайцы располагают ядерным оружием. В мире даже не догадываются о его истинной мощи. На линии воцарилась зловещая тишина. — Джон, ситуация намного опаснее, чем мы думали. Если мы не ошиблись, президент во что бы то ни стало должен получить сведения о грузе «Доваджер Эмпресс» и только потом отдавать какие-либо приказы. Я распоряжусь, чтобы корабль немедленно доставил тебя на Тайвань. Оттуда ты первым рейсом вылетишь в Гонконг. — Какая у меня легенда? — Мы навели справки о компании «Донк и Ла Пьер». Это многопрофильная корпорация с интересами в сферах электроники и транспортных перевозок. И, что наиболее благоприятно для тебя, они также занимаются биотехнологиями. — Я больше не могу путешествовать под своим именем. — Нет, не можешь. Но я уже отдал нужные распоряжения, и ты позаимствуешь имя у своего коллеги по ВМИИЗ, у майора Кеннета Сен-Жермена. — Между нами есть внешнее сходство, но если китайцы проверят и выяснят, что он находится на своем рабочем месте? — Не выяснят. Ему предложили заняться альпинизмом в горах Чили. Джон кивнул: — Кеннет не устоит против такого предложения. Отличная мысль. Попросите вашего резидента устроить мне — то есть Кеннету Сен-Жермену — встречу с руководителем гонконгской конторы «Донка и Ла Пьера» для обсуждения их работ с вирусами. — Считай, что это уже сделано. — Удалось ли вам узнать что-нибудь о наемном убийце, о котором я говорил? О Фэн Дуне? — Еще нет. Продолжаем выяснять. Отправляйся в Тайбэй, а я сообщу президенту свежие новости. Вряд ли они его обрадуют. — Не забудьте передать ему последние сведения о старике-заключенном, который называет себя Дэвидом Тейером. — У тебя есть новая информация? Джон передал Клейну рассказ Асгара Махмута. — Ферма-колония находится в предместьях Дацу, около ста двадцати километров к северу от Чунцина. Насколько я мог понять, это колония ослабленного режима. Во всяком случае, по китайским стандартам. — Хорошо. Теперь у меня появилась пища для размышлений на тот случай, если нам все же придется эвакуировать его. Простой забор и обычная тюремная охрана нас не остановят. Очень хорошо, что он находится на льготном положении и у него только один сосед. Если мы одновременно освободим несколько политических заключенных, это послужит хорошим прикрытием как для Тейера, так и для самой операции. Мне не нравится местоположение фермы — это густонаселенный район. Плохо и то, что Тейера постоянно перевозят из одной колонии в другую. Когда мы проникнем на ферму, его может там не оказаться. — Судя по словам Асгара, он находится в Дацу уже давно. Нет никаких указаний на то, что его собираются переместить. Джон услышал протяжное сипение трубки — это значило, что Клейн размышляет. — Хорошо. Тейер мог оказаться и в другом, еще менее удобном, месте. Эта ферма, по крайней мере, находится вблизи границ с Бирмой и Индией. — Не так уж близко. — Значит, нам придется поработать еще больше. В любом случае мы должны наращивать усилия. Мне нужна декларация, полковник. * * * Индийский океан В центре управления и связи фрегата ВМФ США «Джон Кроув» старший помощник Бьенас склонился над плечами оператора радиолокационной установки, не отрывая взгляд от экрана. — Сколько раз они меняли курс? Оператор поднял лицо: — Вместе с последним маневром — трижды. — Опишите все их маневры. — Сначала они повернули на сорок пять градусов к югу, затем... — Долго ли они шли этим курсом? Какое расстояние преодолели? — Около часа, примерно двадцать миль. — Хорошо, продолжайте. — Затем они вернулись на прежний курс, держали его около часа, потом опять-таки около часа шли на север и вновь вернулись на исходный курс. — Стало быть, теперь они движутся в прежнем направлении? — Да, сэр. Почти. — И мы каждый раз поворачивали вместе с ними? — Разумеется. Я докладывал об изменениях курса. — Хорошо, Билли. Отличная работа. Оператор улыбнулся: — Всегда к вашим услугам, сэр. Лицо старшего помощника оставалось серьезным. Покинув центр, он спустился по трапам и постучался в дверь капитанской каюты. — Войдите. Червенко сидел за столом и работал с бумагами. Подняв глаза, он сразу уловил тревогу на лице Бьенаса. — Что случилось, Фрэнк? — Похоже, они засекли нас. — Бьенас передал капитану доклад оператора. — Мы каждый раз перекладывали руль? — Боюсь, да. На мостике был Кэнфилд. Совсем зеленый новичок. Червенко кивнул: — Было бы лучше, если бы они засекли нас позже. Но мы с самого начала знали, что нас со временем обнаружат. Увеличилась ли интенсивность радиообмена?.. — Говорит центр связи! — рявкнул корабельный интерком. — Сэр, я регистрирую значительное усиление активности радиообмена с китайским судном! — А говорят, что телепатии не существует, — пробормотал капитан и сказал в интерком: — Немедленно вызовите лейтенанта Вао! — Есть, сэр! Червенко стоял, склонившись над панелью связи. — Машинное отделение! Прибавьте обороты. Полный ход! — Он выпрямился. — Идемте на мостик. К тому времени, когда Червенко и Бьенас поднялись на мостик, лейтенант Вао уже находился там. — Они поняли, что мы идем следом за ними, и теперь панически вызывают Пекин и Гонконг. — Панически? — капитан нахмурился. — Так точно, сэр. Забавно. Они знают, кто мы такие. Я имею в виду — знают, что мы — фрегат ВМФ США. — Должно быть, у них на борту есть военный специалист по радиолокации, — озадаченно произнес Бьенас. Червенко с недовольным видом кивнул. — Прикажите машинному отделению выжать из двигателей все, что можно. Теперь нет смысла прятаться. Посмотрим, что творится у них на борту. — Он навел бинокль на горизонт. День был ясный и солнечный, море — спокойное, и видимость была практически неограниченной. Резко прибавив ход до двадцати восьми узлов, «Джон Кроув» вскоре догнал «Эмпресс», ушедший далеко вперед, и приблизился к нему на дистанцию визуального наблюдения. |