
Онлайн книга «Сошедший с рельсов»
* * * Я ждал их в Чикаго. Машина подкатила к бордюрному камню. Анна выпрыгнула из салона на ходу и угодила в мои объятия. – Папа… папа… папа… – бормотала она. – Я тебя люблю, – сказал я. – Я так… – Ш-ш-ш… – прошептала она. – Ты жив, и все. Сошедший с рельсов. 49
Наша новая жизнь. Я вставал в половине седьмого утра и готовил завтрак для Дианы и Анны. То есть для Джеми. Она училась там, где преподавал я. Я сумел записать ее в школу имени Джорджа Вашингтона. Когда директор попросил предъявить аттестат прошлой академической успеваемости Анны, его любимый учитель ответил: – Нет проблем. Пошлю запрос и через несколько месяцев документ поступит. Директор сказал: «Прекрасно» – и больше к этой теме не возвращался. Я разыскал местного эндокринолога – его звали доктор Милбурн, – и Анна смогла продолжать диализ без всякого перерыва. Доктор тоже попросил документы и получил такой же ответ, как и школьные власти. Но его не слишком волновали бумаги. Я дал ему журнал показателей сахара в крови Анны за последние пять лет, он ознакомился и с недавними анализами и обследованиями, этого оказалось довольно. Врач сделал Анне диализ у себя в кабинете, а потом напечатал на портативной машинке предписания, которыми следовало руководствоваться дома. Расходы покрыла моя новая страховка Комитета образования штата Иллинойс. В Чикаго я нашел аптеку, где продавали специальный, медленно разлагающийся инсулин из свиных клеток: обычный, синтетический, инсулин Анна переносила плохо. Диана, чтобы поддержать финансовое положение семьи, пошла работать под своим вторым именем – Ким – секретарем на полставки. Произошла удивительная вещь. Мы снова стали счастливыми. Проникались счастьем постепенно, маленькими порциями, пока наконец без всякого страха не заявили: «Да, нам хорошо». Нам был ниспослан еще один шанс в том, что звалось семьей. И мы ухватились за него обеими руками. Могло показаться, что мы все начали заново: только недавно сыграли свадьбу и полны страстью и надеждой. Да, мы не знали, сколько времени с нами пробудет Анна, но наслаждались каждой минутой, прожитой вместе. Мы утешали, поддерживали друг друга. Молчание ушло из нашего дома, и моя семья превратилась в образец понимания и общения. У нас с Дианой наладились и интимные отношения. В первую же ночь под новой крышей нами овладела невероятная страсть. Таких ощущений мы раньше никогда не испытывали. Мы мяли друг друга, терзали, потели, а в конце посмотрели друг другу в глаза: неужели это в самом деле мы? Через два месяца Диана объявила, что забеременела. – Ты… что? – не поверил я. – Понесла. Залетела. Забрюхатела. Как по-твоему, сделать аборт? – Ни в коем случае, – отрезал я. Когда-то мы намеревались завести второго ребенка, но болезнь Анны переменила наши настроения. Теперь я снова этого хотел – так же сильно, как многого другого. – Согласна, – улыбнулась Диана. – Я тоже так считаю. Через семь месяцев у Джеми родился братик. Мы назвали его Алексом. Выбрали имя, памятуя о моем деде Александре. * * * Первый звонок прозвучал зимой. Я вышел из роксмановской аптеки с лекарствами для Анны. Меня повергла в изумление суровость здешнего климата. Сказать, что Чикаго – ветреный город, значит, ничего не сказать. Студеный город, город ниже ноля, город-льдышка – так было бы гораздо точнее. На мне были меховая куртка, вязаная шапочка, наушники, теплые перчатки. И все равно я дрожал. На верхней губе выступил иней. Я направлялся к стоянке, надеясь, что машина, несмотря на мороз, заведется. И вот, обходя аптеку, столкнулся с блондинкой. – Извините, – обронил я. Это была Мэри Уидгер. – Ничего страшного, – ответила она. Я отпрянул и продолжил путь. По дороге вспомнил: в этом городе размещались штаб-квартиры нескольких наших клиентов – мы рекламировали их упаковочную тару. Наверное, Мэри приехала на встречу с заказчиками. Я украдкой выглянул из-за угла. Мэри все еще топталась на месте. Неужели она меня узнала? Вряд ли: я так и не сбрил бороду. Но сердце у меня екнуло. Тяжело выдыхая горячий пар, я постоял несколько минут за углом и снова выглянул. Мэри Уидгер ушла. Сошедший с рельсов. 50
Алексу исполнилось два годика. Он говорил без умолку, кувыркался на диване в гостиной и каждый день чем-нибудь нас удивлял, восхищал и умилял. Ким снова пошла работать секретарем. Джеми тоже неплохо держалась: боролась с недугом, прилично успевала в школе и стала общительнее – завела двух подружек, которые жили на нашей улице. Они ночевали друг у друга, устраивали вечеринки с пиццей и ходили вместе в кино. А что же мистер Уи? Он преподавал английский в седьмом классе на примере «Сепаратного мира» [60] и нескольких вещичек Марка Твена. Крылатое твеновское высказывание стало для меня вполне актуальным. «Слухи о моей смерти сильно преувеличены». Джеми была не единственной в нашей семье, кто обзавелся дружеским кружком. Продержавшись особняком добрую часть года, я наконец начал принимать приглашения коллег. Мы постепенно сблизились с людьми. Ходили на обеды. В кино. Ездили на пикники. Прошлая жизнь стала меркнуть. Не потому, что миновало много времени. А потому, что нынешняя жизнь казалась нам лучше. В том отношении, которое теперь было для меня важнее всего. Да, в прошлом я заколачивал больше. По типично американским понятиям, я деградировал – лишился престижной работы, приличного дохода, большого дома. Но теперь я измерял успех иначе. Не только в денежных знаках. Наградой мне служили достижения учеников. Я с радостью отмечал: к концу года исправлялись и приобретали интерес к литературе те самые ребята, что приходили ко мне в сентябре совершенными оболтусами. Ну просто праздник души. И никаких разгневанных, настырных клиентов, ежедневно норовящих снять с меня голову. А семейная жизнь? Она продолжала удивлять меня в большом и малом. Лоренс Уиддоуз был счастливым человеком. * * * Второй звонок прозвучал летом. Как-то в субботу я взял Алекса с собой в Чикаго. Надо было получить очередную порцию лекарства для Джеми, и я подумал: свожу-ка сына в Детский музей. |