
Онлайн книга «Когда пируют львы»
– Не говори ерунду, дорогой. – Ада под столом коснулась его ноги. – Это не грязь, это усы. – Усы? Уэйт всмотрелся внимательнее и заулыбался; он открыл рот, собираясь заговорить. Ада мгновенно поняла, что сейчас он отпустит одну из своих «утонченных» шуточек, и это глубоко ранит формирующуюся мужскую суть Шона. Она сразу вмешалась. – Думаю, нам следует купить ему бритву. Уэйт забыл подготовленную шутку, хмыкнул и положил яйцо в рот. – Я не хочу их сбривать, – сказал Шон и покраснел до корней волос. – Они быстрей отрастают, если сначала их сбреешь, – пояснила Ада. Гаррик, сидя напротив Ады, печально коснулся своей верхней губы. Уэйт забрал братьев из школы на декабрьские каникулы. В суматохе приготовлений, погрузки багажа в коляску и последних прощаний с фрейлейн и приятелями, многих из которых они увидят только через шесть недель, близнецы не заметили, что Уэйт ведет себя странно. Только позже, видя, что они возвращаются домой вдвое быстрее обычного, Шон спросил: – Из-за чего спешка, па? – Увидишь, – откликнулся Уэйт, и оба – и Гаррик, и Шон – с интересом взглянули на него. Вопрос Шона был совершенно обычным, но загадочные слова Уэйта немедленно заинтриговали братьев. Уэйт улыбнулся и на последовавший град вопросов отвечал неопределенно. Он наслаждался. К моменту появления в Тёнис-краале близнецы сгорали от любопытства. Уэйт остановил коляску перед домом, и один из конюхов подбежал и взял вожжи. На веранде ждала Ада, и Шон выпрыгнул из коляски и помчался к ней. Он быстро поцеловал ее и умоляюще спросил: – Что случилось? Па не говорит… – …но мы знаем – что-то произошло. – Гаррик взбирался по ступеням. – Расскажи, – попросил Шон. Он схватил Аду за руку и потянул. – Не знаю, о чем вы, – рассмеялась Ада. – Лучше узнайте у отца. Уэйт поднялся вслед за сыновьями, обнял Аду одной рукой и прижал к себе. – Не знаю, откуда они это взяли, – сказал он, – но почему бы им не пойти в спальню и не посмотреть? Могут же они в этом году получить свои рождественские подарки чуть раньше. Шон оказался у дверей спальни намного раньше Гаррика. – Подожди меня, – в отчаянии крикнул Гаррик. – Пожалуйста, подожди. Шон затромозил у порога. – Иисус Христос! – прошептал он самое крепкое известное ему выражение. Гаррик остановился за его спиной, и вдвоем они взирали на пару кожаных чехлов, лежавших на столе в центре комнаты – длинных плоских чехлов из прочной лоснящейся кожи с уголками, обитыми медью. – Ружья! – выдохнул Шон. Он медленно подкрался к чехлам, словно ожидая, что они в любой момент могут исчезнуть. – Гляди! – Он показал на золотые буквы, вытисненные на коже. – На них наши имена. – Шон расстегнул замки и раскрыл ближайший чехол. В гнезде из зеленой байки, смазанная оружейным маслом, сверкала поэма из стали и дерева. – Иисус Христос! – повторил Шон. Потом через плечо посмотрел на брата. – Ты не будешь открывать свой? Гаррик прохромал к столу, стараясь скрыть разочарование: ему так хотелось получить собрание сочинений Диккенса. На реке встречаются водовороты. Последнюю неделю рождественских каникул Гаррик пролежал в постели со своей обычной простудой. Уэйт Кортни отправился в Питермарицбург на собрание Ассоциации скотоводов, и на ферме в этот день почти не было работы. После того как Шон напоил больных животных в санитарном загоне и осмотрел южный участок, он вернулся на ферму, с час поговорил с конюхами и пошел домой. Гаррик спал, а Ада в молочной сбивала масло. Шон попросил у Джозефа перекусить и ел, стоя на кухне. За едой он думал, чем заполнить день. Тщательно взвесил возможные альтернативы: взять ружье и попытаться отыскать дукера на откосе или двинуть на пруды за Белыми Водопадами и половить там угрей. Он закончил есть, все еще не приняв окончательного решения, поэтому прошел через двор и заглянул в прохладную молочную. Ада у сепаратора улыбнулась ему. – Здравствуй, Шон. Наверно, хочешь позатракать? – Джозеф уже покормил меня, спасибо, ма. – Джозеф уже накормил меня, – машинально поправила Ада. Шон повторил за ней и принюхался. Ему нравился сырный запах свежего масла и мягкий дух коровьего навоза, покрывавшего пол. – Чем займешься сегодня? – Я как раз пришел тебя спросить, что нужно: мясо или угри. Не знаю, куда мне пойти – охотиться или рыбачить. – Угри не помешали бы, я бы приготовила их завтра на обед, когда приедет отец. – Принесу полное ведро. Шон оседлал пони, подвесил к седлу жестянку с червями и с удочкой на плече поехал в сторону Ледибурга. Пересек мост через Бабуиновый ручей и повернул, чтобы вдоль ручья добраться до водопадов. Огибая рощу акаций ниже фермы Ван Эссенсов, он понял, что зря выбрал этот маршрут. Из-под деревьев, подобрав юбки до колен, выскочила Энн. Шон пришпорил пони и смотрел прямо перед собой. – Шон, эй, Шон! – Она была чуть впереди него и двигалась наперерез. Избежать встречи было невозможно, и он остановил пони. – Здравствуй, Шон. – Энн раскраснелась и тяжело дышала. – Здравствуй, – проворчал он. – Куда ты? – Да так… – Рыбачить? Можно, я пойду с тобой? – Она умоляюще улыбнулась. Зубы у нее были мелкие и очень белые. – Нет, ты слишком много болтаешь – распугаешь мне всю рыбу. – Шон тронул пони с места. – Пожалуйста, я буду молчать. Честно. – Энн бежала рядом с ним. – Нет. – Он дернул узду и поскакал прочь. Проехав сотню ярдов, оглянулся. Девочка по-прежнему бежала за ним, ее черные волосы развевались на ветру. Шон остановил пони, и Энн догнала его. – Я знала, что ты остановишься, – сказала она, едва переведя дыхание. – Иди домой! Я не хочу, чтобы ты тащилась за мной. – Честно, я буду тихой как никогда. Он знал, что она все равно увяжется за ним до верха откоса, и сдался. – Хорошо, но если произнесешь хоть слово, одно-единственное, я отправлю тебя домой! – Обещаю. Помоги мне, пожалуйста. Шон посадил ее на спину пони, и Энн обхватила его за талию. Они поднялись на откос. Дорога проходила совсем рядом с Белыми Водопадами; путники чувствовали, как их обдает мелкими брызгами. Энн держала слово, пока не удостоверилась, что они отъехали достаточно далеко и Шон теперь не сможет выполнить обещание. И сразу снова заговорила. Когда ей нужен был ответ – впрочем, это бывало нечасто, – она стискивала его талию, и Шон хмыкал. Добравшись до места, он стреножил пони и оставил под деревьями у воды, седло и упряжь спрятал в норе муравьеда и через тростники направился к пруду. Энн бежала впереди, и когда Шон подошел, она бросала в воду камешки. |