
Онлайн книга «Горящий берег»
Начиная быстро трезветь, врач слез с заднего сиденья мотоцикла и выбрал самых тяжелых из ходячих. Одного пристроили на заднее сиденье, одного верхом на бак с горючим перед Эндрю, а третьего в коляску с Майклом. Врач бежал перед перегруженным «Ариэлем», проводя мотоцикл через ямы с грязью. Когда добрались до полевого госпиталя в домах на краю деревни Морт-Омм, он был совершенно трезв. Он помог слезть раненым и повернулся к Эндрю. — Спасибо. Мне эта передышка была необходима. — Он взглянул на Майкла, по-прежнему сидевшего в коляске. — Присматривайте за ним. Ему требуется уход. — Да Майкл всего лишь легко ранен. Но врач покачал головой. — Усталость после боя, — сказал он. — Шок после обстрела. Мы еще не вполне это понимаем, но, похоже, у каждого есть предел выносливости, сверх которого не вытерпеть. Сколько он летает без перерыва? Три месяца? — С ним все будет в порядке, — свирепо ответил Эндрю, — выдержит. Он, словно защищая, положил руку на раненое плечо Майкла, вспоминая, что с последнего отпуска молодого человека прошло уже полгода. — Посмотрите на него, все признаки истощения. Худой, как жертва голода, — продолжал врач, — дергается, вздрагивает. И глаза… Ручаюсь, у него бывают случаи несуразного, алогичного проведения, приступы мрачности чередуются с диким возбуждением. Я прав? Эндрю неохотно кивнул. — Он называет неприятеля гнусными паразитами и расстреливает из пулемета выживших при падении немецкого самолета, а в следующий миг утверждает, что это благородный и доблестный враг; на прошлой неделе он ударил недавно прибывшего пилота, который назвал немцев гуннами. — Безрассудная храбрость? Эндрю вспомнил сегодняшнее нападение на аэростаты, но оставил этот вопрос без ответа. — Так что же делать? — беспомощно спросил он. Врач вздохнул, пожал плечами и протянул руку. — До свидания и удачи, майор. Отвернувшись, он сразу начал снимать куртку и закатывать рукава. У входа в сад, перед самым расположением эскадрильи, Майкл неожиданно приподнялся в коляске и с торжественностью судьи, провозглашающего смертный приговор, объявил: — Сейчас меня вырвет. Эндрю затормозил и повернул голову Майкла, поддерживая ее. — Такой прекрасный кларет! — жалобно сказал он. — Не говоря уж об отличном коньяке «Наполеон». Если бы это можно было как-то спасти! Шумно облегчившись, Майкл упал в коляску и все так же торжественно заявил: — Хочу, чтобы ты знал: я влюблен. Голова его запрокинулась, и Майкл снова погрузился в беспамятство. Сидя на «Ариэле», Эндрю зубами вытащил пробку из бутылки кларета. — Тогда определенно требуется тост. Давай выпьем за твою настоящую любовь. — Он протянул бутылку бесчувственному телу рядом с собой. — Не желаешь? Он сам выпил и, опустив бутылку, начал неудержимо и необъяснимо всхлипывать. Эндрю попытался сдержать слезы — ведь он не плакал с шести лет, но потом вспомнил слова молодого врача: «несуразное, алогичное поведение», и слезы одолели его. Они катились по щекам, и он не пытался вытереть их. Шотландский лорд сидел на мотоцикле, вздрагивая от невысказанного горя. — Майкл, мальчик мой, — шептал он. — Что с нами стало? Мы обречены, у нас нет надежды. Майкл, ни у кого из нас нет надежды. Он закрыл лицо руками и заплакал так, словно у него оказалось разбитым сердце. * * * Майкл пришел в себя от стука оловянного подноса, который Биггз поставил рядом с его складной койкой. Он застонал, пробуя сесть, но боль в плече уложила его обратно. — Который час, Биггз? — Начало восьмого, сэр. Прекрасное весеннее утро. — Биггз, ради Бога, почему ты меня не разбудил? Я пропустил утренний патруль… — Нет, сэр, — успокаивающе сказал Биггз. — Нам запретили вылеты. — Запретили? — Приказ лорда Киллиджерана, сэр. Не взлетать до особого приказа, сэр. Биггз насыпал в какао сахар и принялся размешивать. — Как раз вовремя, если мне позволено будет заметить. Мы совершали вылеты тридцать семь дней без перерыва. — Биггз, почему я так ужасно себя чувствую? — По словам лорда Киллиджерана, на вас совершила опасное нападение бутылка коньяка, сэр. — Перед этим я сбил огромную летающую черепаху, — начал припоминать Майкл. — Размазали ее по всей Франции, сэр, как масло по хлебу, — кивнул Биггз. — Мы их сделали, Биггз! Обоих сволочей! Надеюсь, мы в выигрыше, Биггз? Ты не проиграл свои деньги? — Мы неплохо заработали — благодаря вам, мистер Майкл. И Биггз коснулся того, что еще лежало на подносе. — Вот ваш выигрыш… Он показал на аккуратную стопку из двадцати однофунтовых банкнот. — Три к одному, сэр, плюс ваша ставка. — Тебе положено десять процентов комиссионных, Биггз. — Благодарю вас, сэр. Две банкноты волшебным образом исчезли в кармане Биггза. — Биггз, а что тут еще? — Четыре таблетки аспирина с пожеланиями от лорда Киллиджерана. — Он, конечно, на вылете, Биггз? Майкл благодарно проглотил таблетки. — Конечно, сэр. Они вылетели на рассвете. — Кто его ведомый? — Мистер Баннер, сэр. — Новичок! — удрученно сказал Майкл. — С лордом Киллиджераном все будет в порядке, не волнуйтесь, сэр. — Конечно. А это что такое? Майкл приподнялся. — Ключи от мотоцикла лорда Киллиджерана, сэр. Он говорит, что вы должны передать графу его «салям», что бы это ни было, и глубочайшее восхищение молодой леди. — Биггз… — Аспирин сотворил чудо, Майкл неожиданно почувствовал себя легким, беззаботным и веселым. Раны не саднили, голова не болела. — Биггз, — повторил он, — принесите мою парадную форму. Надо надраить медные пуговицы и сапоги, чтобы блестели. Биггз ласково улыбнулся. — Отправляемся с визитом, сэр? — Конечно, Биггз, отправляемся. * * * Сантэн проснулась в темноте и прислушалась к грохоту орудий. Они ее пугали. Она знала, что никогда не привыкнет к этой бессмысленной, безумной буре, которая с таким безразличием несет смерть и ужасные раны. Она вспомнила предыдущее лето, когда шато ненадолго оказался в зоне огня немецких батарей. Тогда им пришлось покинуть верхние этажи большого дома и переселиться под лестницу. К тому времени слуги давно покинули их, за исключением Анны, конечно. Крошечная комнатка, которую теперь занимает Сантэн, раньше принадлежала одной из горничных. |