Онлайн книга «Тайна квартала Анфан-Руж»
|
— Я ухожу. Не забудьте, в три часа мы встречаемся на улице Дрюо с полковником де Реовилем, это новый муж мадам де Бри. Ему нужен совет насчет приобретения манускрипта с миниатюрами. Затем он проводит нас на улицу дю Буа — в свой особняк, где хранит коллекцию сочинений на военные темы. Я рассчитываю заполучить их по сходной цене. — Можете рассчитывать на меня, патрон! — Кстати, а что Лафонтен, за которым вы ходили? Жозеф смущенно покраснел и невнятно пробормотал: — Переплетчик не успел, он… э-э-э… слишком много заказов, он очень сожалеет. Кэндзи удивленно взглянул на Жозефа, но решил, что разберется с этим позже. Как только за ним, звякнув колокольчиком, закрылась дверь, Жозеф, воспользовавшись отсутствием клиентов, развернул газету. Его внимание привлекла заметка за подписью Вирус. ТРУП В ЛЕ-АЛЬ Установлена личность человека, чье тело было обнаружено недалеко от павильонов Бальтара господином Риве в понедельник в 11 часов вечера. Погибший — известный зоолог Антуан дю Уссуа — не так давно вернулся во Францию после длительной научной экспедиции на остров Ява. Он был убит выстрелом в упор из револьвера. Инспектор Лекашер допросил родственников жертвы и установил, что все они вне подозрения. Итак, мы имеем дело с одним из преступлений, число которых непрестанно… Жозеф в смятении скомкал газету, не дочитав статьи. «Зоолог! Дю Уссуа! Это же его имя стояло на той визитной карточке. Убит… А месье Легри расспрашивал меня вчера о нем. Похоже, патрон напал на след, это как пить дать. Если он надеется, что сможет, обвести меня вокруг пальца…». Ему пришлось отвлечься, чтобы продать «Непосредственные данные сознания» Бергсона [63] и отделаться от печальной дамы, которая просила посоветовать ей книгу, возвращающую бодрость духа. Тут вошел Виктор. — Патрон, я похож на дурака? — с места в карьер набросился на него Жозеф. — Да нет… не сказал бы. — Тогда почему вы скрыли от меня, что этого вашего зоолога прикончили? — Жозеф потряс газетой перед носом Виктора. — А, так вам уже все известно, — вздохнул тот, — и Шерлок Пиньо настаивает на сотрудничестве… — …С Шерлоком Легри. Разумеется. — Я как раз собирался просить вас о помощи. — Так я вам и поверил! Ладно уж, я вас слушаю, месье Легри. Весь внимание. — В этом месяце в Шотландии было совершено убийство. Жертва, леди Пеббл, знакомая месье Мори. Это она прислала ему чашу, которую унесли воры. Предмет этот не имеет очевидной ценности, однако, по всей вероятности, именно из-за него жестоко убиты Антуан дю Уссуа и леди Пеббл. А теперь слушайте внимательно, Жозеф. Я, кажется, знаю, где сейчас эта чаша, поэтому мне нужна ваша помощь. Вчера я видел одного старика, который может быть замешан… — Патрон… я должен вам кое в чем признаться. Это не дает мне покоя. В пятницу вечером я закрывал магазин и уже вставил ключ в замочную скважину, когда какая-то женщина оступилась и упала. Я бросился к ней, а когда вернулся — связка моих ключей лежал на земле. — Вас обвели вокруг пальца! Та женщина — наверняка сообщница вора. Или это просто совпадение? — Не верится. Я, правда, никого кроме нее не видел, но спрятаться тут проще простого. — А женщина, как она выглядела? На лице Жозефа появилось виноватое выражение. — Это вторая вещь, которая меня беспокоит. Помните, вас по телефону вызвали в Нейи? Так вот, тогда звонила тоже женщина. Теперь я думаю, что ей нужно было отослать вас подальше, вот она и назвала неверный адрес. — С этим разберемся позже. А сейчас, прошу вас, бегом на улицу Шарло, в дом двадцать восемь. Это около рынка Анфан-Руж. Принесите… — Анфан-Руж? — Знаете, где находится Консерватория искусств и ремесел? [64] Так вот, это не там. Пойдете от нее вниз по улице Реамюр, потом — по улице де Бретань и придете на улицу Шарло. Виктор открыл ящик стола, выудил оттуда стопку открыток, отобрал несколько и сунул в конверт. — Передайте это для тестя Антуана дю Уссуа, его зовут Фортунат де Виньоль. Скажете — от фотографа. — Патрон, но что будет, когда месье Мори заметит, что… — Ничего он не заметит. Они в двух экземплярах. Ну, или придумаете что-нибудь. Помашите у этого де Виньоля перед носом открытками, и пусть расскажет, где спрятана чаша, которая была завернута в кусок японского шелка, который он носит в качестве шейного платка. И еще постарайтесь выяснить, действительно ли он не в своем уме. — Проще некуда. Когда мне идти? — Вам уже пора быть в пути. — Но я не могу! Ровно в три я должен встретиться с месье Мори в аукционном доме! — Сейчас еще нет и одиннадцати. — А когда я пообедаю? — Это меня не волнует. Вот, я набросал на скорую руку, как выглядит чаша: череп обезьяны на металлическом треножнике, украшенном бриллиантами. Жозеф, я в вас верю. Совать нос не в свои дела — ваше призвание. «Ничего подобного, наглая клевета!», — возмущенно повторял про себя Жозеф, ожидая экипажа. Он оглянулся, зашел за дерево и вскрыл конверт. То, что он увидел, заставило его задержать дыхание. — Разрази меня гром! Вот это да… Перед домом номер 28 на улице Шарло стояла телега, заваленная мебелью и тюками. Два крепких молодца с красноватыми физиономиями, кряхтя, тащили через двор пианино, носильщики сновали туда-сюда с ящиками в руках. — Эй, вы там! Вы куда? Путь Жозефу преградил маленький человечек. — Я носильщик, — нашелся юноша и в доказательство своих слов схватил коробку со скатертями и салфетками. Прижав ее к груди, он решительно двинулся к подъезду, ожидая, что его вот-вот остановят. Но ничего подобного не произошло. Жозеф беспрепятственно пересек холл, оставил там коробку и взбежал по лестнице, где столкнулся с горничной. У нее в руках был поднос с чайными чашками, из них поднимался пар. — Прошу прощения, мадемуазель, у меня назначена встреча с месье де Виньолем, где мне его найти? — На втором этаже. Я вас провожу. — А еще я хотел бы принести семье свои соболезнования. — Месье Уоллере и месье Дорсель поехали распорядиться насчет церемонии. К мадам приехал доктор. Простите, я спешу, мадам нужно выпить чаю, прежде чем отправиться на похороны. Идите по коридору, комната месье де Виньоля вон там, в глубине. |