
Онлайн книга «Дочь самурая»
— Потому что ты меняешь увлечения чаще, чем джинсы. В принципе, это твое личное дело. Вот только, как правило, нельзя заниматься сразу и любовью, и расследованием. Ничего хорошего не получится. — И что с того? — С меня довольно! С тобой говорить все равно что с психопаткой, перенесшей лоботомию. Или с Садовым Гномом, если на то пошло. — Лола, ты считаешь меня глупее, чем я есть. Самый верный способ проникнуть в тайну Диего — это позволить ему приблизиться еще немного. Потихоньку. — В какую тайну? — Я считаю его симпатичным, но не исключаю, что он водит нас за уши. — За нос, ты хочешь сказать. — Может быть, он был с Алис в номере 3406. Он нырнул в толпу спортсменов или позаимствовал форму служащего отеля. Или позвонил безо всякой задней мысли, Алис открыла ему, она была под кайфом или под мухой, и все обернулось хуже некуда. Кто знает. — Я думала, что его тайна раскрыта. Не более часа тому назад в «Красавицах». — Вот именно. — Что вот именно? — Кто тебе сказал, что тюрьма не искалечила его сильнее, чем кажется? И потом, его отец. — Ты хочешь сказать, что на него повлиял человек, для которого насилие — естественное средство? — Конечно, не говоря уже о его работе. Кровь, боль, смерть. Может, постепенно это входит в привычку. — Напротив, я думаю, он стал медбратом, чтобы чужие страдания вытеснили свои. Весьма разумный поступок. Довольно странные у тебя мысли для такой жалостливой девушки. Ладно, так-то лучше. Но признайся, он тебе нравится. И поэтому ты хочешь знать наверняка. — Мне не в чем признаваться, разве только в том, что мне нравится его стиль. Зачем во всем видеть секс, Лола? — Ты еще не заметила, что он движет толпами? — А как же дружба? Если Диего никого не убивал, он, может, станет одним из лучших моих друзей. — ЛОЛА! ИНГРИД! Они поспешили к нему. На экране улыбающаяся стюардесса снимала с себя форменную одежду. — Ришар Паризи тратит кучу денег, посещая порносайты, — пояснил Диего. — И ему нравятся полненькие, — констатировала Лола. — Говорила я тебе, Ингрид, что секс движет толпами. — Что это доказывает, Лола? Что Паризи-старший любит радости жизни. Подумаешь! — Ничего это не доказывает, но по крайней мере теперь Папаша Динамит не устроит Диего свистопляску, — заключила Лола философским тоном. — Раз уж речь зашла о плясках, мне нужно снять напряжение! Я иду в сальса-клуб. И ты со мной, Ингрид. Об этом и речи быть не могло. Лола находила, что идальго то очень привлекателен, то излишне самоуверен. — Ни в коем случае. Ингрид и я приглашены в гости. Hasta luego, hombre! [23] — Habla usted espanol, Lola? [24] — Совсем не говорю, мой мальчик. Но твое приглашение может подождать. Я тоже обожаю танцевать сальсу. 14
Совместными усилиями Ингрид, Лола и просроченное полицейское удостоверение убедили вышколенного мажордома распахнуть перед ними двери просторной квартиры на проспекте Вильсона. Мирей Кост выступала перед школьниками в роли Мадонны английского периода. Если бы Лола не знала о даре перевоплощения молодой женщины, она была бы сбита с толку. В килте и сетчатых чулках с красивым узором, та крутилась как заведенная. Мальчишки, сбившись в первом ряду, восторженно поддерживали ее. Один из них просил у лже-Мадонны туфлю, чтобы выпить из нее шампанского. — Какое отсутствие воображения, — фыркнула Лола. Мальчишки, крича, повторяли припев. Какой-то верзила орал: — К черту микрофон, пой вживую, Мадонна!!! Ингрид и Лола укрылись на балконе, выходящем на площадь Трокадеро и освещенную Эйфелеву башню. По ним скользнул лазерный луч. Они улыбнулись друг другу. — Я рада, что ты, наконец, готова ввязаться в драку, Лола. — Да брось, пока мы только плутаем. «Everybody comes to Hollywood / They wanna make it in the neighborhood…» [25] — Держи, я прихватила для тебя бокал шампанского. — Как мило, но сама ты не пьешь! — Не до того. «They like the smell of it in Hollywood / How could it hurt when it looks so good…» [26] — Я тогда немного преувеличила насчет Диего. Ты не ветреная, я знаю. А в общем-то жаль. — Кого жаль? Меня? — Конечно. Тем временем Эйфелева башня снова задела их золотым лучом. — Я так люблю этот город, Лола. — Я тоже. По временам. Тебе сегодня надо в «Калипсо»? — У меня еще целый час. — Будь осторожной на обратном пути. Обещаешь? — Заметано! «There's something in the air in Hollywood / I've lost my reputation bad and good.» [27] — Ладно, скоро она перестанет дергаться как ужаленная! Допрашивать ее будем вдвоем. Одна я не такая добрая. — Знаешь, Лола, по-моему, Алис похожа на бабочек, которые бьются о стекла, пока не погибнут. Ведь ей стоило только взмахнуть крыльями и лететь в правильном направлении, к южным морям или еще куда-нибудь, чтобы начать новую жизнь. Или найти подругу, которая дала бы ей добрый совет. На них снова упал луч от Эйфелевой башни, и Лола обернулась к Ингрид. Как она хороша со своими большими наивными глазами! И совсем не похожа на Уму, Бриджит или Камерон. Она ни на кого не похожа. — Да, может, она и была стервой, но такого конца не заслуживала. И потом, я могу ее понять. Я ведь тоже стерва. — Все мы стервы, Лола. Мир нас не стоит. Они молча дождались конца песни. — Я полагаю, что это антракт. Ингрид, ты идешь? Под белокурым париком у Мирей оказались короткие каштановые кудри. Она пила минералку из горлышка, а по ее сильному телу катились капельки пота. Как молодой боксер, она растерлась махровым полотенцем. |