
Онлайн книга «Деньги в банке»
— Отлично, — сказал Джеф. — А то я как раз собирался попросить у вас полкирпича и кусок бечевки, чтобы утопиться в пруду. При последнем слове лорд Аффенхем вздрогнул, едва не расплескав рюмку. — Пруд? Вы мне напомнили. Она не рассказала вам про пруд? — Нет. Про пруд она не рассказывала. Даже сейчас, — продолжал Джеф, — вы, видимо, не поняли глубинной сути моих слов. Вам, вероятно, представляется, будто мы по-прежнему в приятельских отношениях и беседуем о том, о сем, скажем, — о прудах. Если такие беседы и случаются, говорю исключительно я. Иногда мне удается извлечь из нее краткое «Да?», и я рад даже этому, потому что в остальное время она ограничивается леденящими взглядами. Попытайтесь вообразить женский вариант монаха-трапписта в особенно неразговорчивое утро, и вы не станете терять драгоценное время, спрашивая, рассказала ли Энн про пруд. С какой стати она станет говорить мне про пруд? Даже если бы до этого дошло, что такого она бы могла сказать? И про какой пруд? Лорд Аффенхем сделал открытие, которое многие делали прежде, и поделился им со своим собеседником. — Молодой человек, вы очень много говорите. Джеф обиделся. — Да? Сами видите, что получается, когда я от слов перехожу к делу. Наверное, я все же попрошу у вас полкирпича, просто на всякий случай. — Если, черт побери, вы дадите мне вставить слово… — Конечно, конечно. Хотите поговорить о прудах? — Вы знаете здешний пруд? — Разумеется. Прелестный уголок. Пологие берега, устланные цветущей зеленью, заросли кувшинок… — Уолтер! — Джеф. — Джеф. Можно задать вам простой вопрос? — Валяйте. — У вас рот закрывается? Да? Так закройте его, лопни кочерыжка! Можно подумать, вы шекспировский тип, из тех, что говорит монологи. Я сказал Энн, что, возможно, спрятал бриллианты в пруду. И знаете, что она ответила? — Она что-то ответила? — Ну, конечно. — Наверное, это было давным-давно. — Она ответила, что пошлет Лайонела Грина взглянуть. — Чепуха. — Вот и я так думаю. — Лайонел Грин, может быть, настолько переменился со школы, что способен войти в ванную и за запертой дверью плеснуть себе на руки немного воды, но в пруд его не затащишь. — А если и затащишь, он ничего не найдет. — Хотя, учтите, я с удовольствием бы посмотрел, как он входит в пруд — с большой неохотой ступая туда, где речки прозрачная плещет вода. Я бы ходил по бережку и отпускал замечания по поводу утра сентябрьского зябкой порой. — Уолтер! — Да? — Вы опять говорите. — Прошу прощения. — Вы уверяете, что Энн не хочет с вами разговаривать. Думаю, вы просто ей не даете. Из всех пустомель… Ладно, потом. Вам надо поискать в пруду. — Сегодня же и поищу. — В темноте? — Взойдет луна. — Вы замерзнете. — Меня согреет любовь. — Вам понадобятся плавки. — Одолжу у Шепперсона. У него есть, он выплясывал в них перед завтраком. Вы уверены, что бриллианты в пруду? — Не то чтобы уверен. После стольких разочарований я уже ни в чем не уверен. Впрочем, как я уже говорил, слово «пруд» внезапно возникло в памяти. Я подумал, это должно что-то значить. — Для меня лично это будет значить простуду. — Не дрейфите, Уолтер. — Я и не дрейфлю. И меня зовут не Уолтер. Я, как говорится, к любой судьбе готов. Кстати, все это подходит мне как нельзя лучше. Если я найду бриллианты, то выброшу вам на берег, а сам утоплюсь. — Мне не нравится, когда вы так говорите. — Вам вообще не нравится, когда я говорю. — Я сказал вам, она одумается. — Вы не можете знать наверняка. — Знаю. — Не знаете. Вы строите выкладки на собственном опыте, а здесь он не годится. Девушки одумывались в 1911, может быть даже в 1912, но Энн — другая. — Все они одинаковые. — Только не Энн. Я совершил непростительный проступок. Оскорбил ее до глубины души. — Ничего подобного. — Уверяю вас. Я сам видел. Лорд Аффенхем вновь грохнул друга по колену. — Не тревожьтесь, мой мальчик. Я знаю Энн. Знаю ее с тех пор, как… — Помню. Под стол пешком ходила. — … и уверяю вас, она одумается. Лопни кочерыжка. Вы что думаете, девушек не целуют? — Те, кто надо. — Это вы и есть. Человек, которого бы я ей выбрал. Не изводитесь. Изводится должен бы я. — Вы? Почему? Лицо лорда Аффенхема помрачнело. — Потому что, если мы не найдем бриллианты, мне придется пойти на крайнюю жертву. — Что-что? — Очень просто. Маленькое состояние Энн доверили моим заботам. Если я ее разорил, значит, я должен как-то это восполнить, да? Позаботиться, чтобы она не бедствовала, верно? Как честный человек, я не могу поступить иначе. Однако, признаюсь откровенно, мне страшно. — Что страшно? — Жениться на миссис Корк. Знакомство с Джорджем, виконтом Аффенхемским, внушило Джефу уверенность, что его уже ничем не проймешь, но эти слова показали, что он ошибался. Джеф вытаращил глаза. Лорд Аффенхем сидел очень прямо, воплощая благородство. — Что вы сказали? — ошарашено переспросил Джеф. — Вы женитесь на миссис Корк? — Если мы не найдем бриллианты. Не могу допустить, чтобы Энн пострадала из-за того, что я, пусть из лучших побуждений, плохо распорядился ее деньгами. Это … как его, черт возьми? На языке вертится. — Noblesse oblige? — Да. Noblesse oblige. Спасибо, Джеф. — Не за что. — Вот как обстоят дела. Так что, когда будете искать в пруду, ищете хорошенько. Джеф пытался привыкнуть к новому повороту событий. — Думаете, миссис Корк за вас выйдет? Лорд Аффенхем поднял брови и тихо улыбнулся. — Ступайте за плавками, — сказал он. Джеф вышел. Лорд Аффенхем некоторое время сидел неподвижно, все так же выражая благородство, но постепенно оно сменилось тревогой и страхом. Он вообразил миссис Корк в качестве спутницы жизни, и картины, возникшие перед глазами, не привели его в восторг. Простояв немалое время за ее стулом во время обедов и ланчей, он лучше всего присмотрелся к ее затылку. Это был далеко не худший затылок, даже по-своему привлекательный, но лорд Аффенхем не горел желанием навсегда ввести его в свой обиход. По долгу службы он слышал большую часть ее разговоров, и это были не те разговоры, которые он мечтал слышать до конца дней. Нелишним будет отметить и то, что он считал Клариссу Корк буйнопомешанной и только порадовался бы, если б ее поместили в соответствующую палату. |