
Онлайн книга «Тринадцатая ночь»
— Жонглирование, акробатика, языкознание, музыка, фокусы, остроумие и поэтические импровизации. — Браво, синьор. Совсем недавно, пребывая в Доме гильдии, я вдруг получил послание. Орсино умер, случайно упав со скалы. Теперь, когда я вернулся к моему истинному обличию, позвольте мне, государь, еще раз высказать вам мои искренние соболезнования. Много лет назад я знал и любил вашего отца. — Спасибо, Фесте. Я счастлив, что наконец познакомился с вами. — Государь, я предупреждал вас, что сегодня могу принести вам и печальные известия. И нет на свете изящных изречений, мастерства или уловок, которые могли бы приукрасить их. Но к парадоксам моей профессии относится то, что когда я скрываюсь под этой маской и шутовским костюмом, то превращаюсь в живую маску, и она дает мне право свободно делать то, чего никто больше не может: говорить правду. — Какую печальную правду вы хотите открыть мне, любезный шут? — Знайте же, что вашего отца убили. Мальчик побледнел, а из зала донеслись горестные и испуганные возгласы. — Как же так? — прошептал Марк. — Ведь он упал со скалы. — Он умер до того, как упал, государь. Я взял на себя смелость осмотреть его тело с согласия вашей матушки. Его затылок был проломлен тупым предметом. Однако он упал на камни лицом вниз. Его убили, Марк. — Это правда, государь, — сказала Виола, положив руку на плечо сына. Он отбросил ее, подавляя подступающие слезы. — Капитан, вы осматривали тело. Вы согласны с моим заключением? — Если его затылок проломлен, — задумчиво сказал Перун, — то да. Я согласен. — Но кто это сделал? — крикнул сэр Эндрю. — И какой смысл был в том… — Он вдруг испуганно остановился. — Мальволио? — прошептал он. — Именно так я и подумал, — признал я. — Когда-то давно он поклялся отомстить нам, и вот настал его час выполнить клятву. Поэтому я и прибыл сюда. По решению моих собратьев в гильдии я отправился сюда под видом торговца в сопровождении моего брата шута. Таким образом, я мог бы спокойно расследовать преступление, а он отвлекал бы на себя внимание незримого врага. Но наш план оказался неудачным. Пока я обследовал скалу, с которой упал Орсино, на мою жизнь было совершено покушение. Стреляли из арбалета. В зале произошел очередной приглушенный обмен мнениями, а Перун решительно взглянул на меня. — Почему же вы не доложили мне, шут? — спросил он. — Потому что вы были под подозрением, — ответил я. Он спокойно поразмыслил над моими словами. — Да, я понимаю вашу точку зрения, — признал капитан. — И вы пока остались при своем мнении относительно меня? — Да. Так же, как, впрочем, и относительно вас, — сказал я, поворачиваясь к епископу. — А также вас. Теперь взгляд мой устремился на Исаака. — Возмутительно, — прошипел епископ. Исаак усмехнулся. — Я не обижаюсь, — сказал он. — В чем только меня не подозревали! Удалось ли вам разглядеть вашего противника? — Нет, но я слышал его. Это был голос Мальволио. А Бобо, приглядывавший за мной, заметил человека в монашеской рясе с лицом, скрытым под капюшоном, но с узнаваемой бородкой Мальволио. — Значит, Мальволио ударил его, — заключил Перун. — В этом-то меня и пытались убедить, — заметил я. — Но на следующий вечер за партией в шахматы Бобо подсказал мне, что в данном случае есть определенные странности. Невероятно, чтобы спустя пятнадцать лет Мальволио щеголял все с той же черной бородкой клинышком. Бобо предположил, что покушение устроили лишь для того, чтобы мы увидели Мальволио и, оставшись в живых, рассказали о нем, убедив всех в его появлении. — Неужели вы думаете, что это был не он? — удивилась Виола. — Вы же слышали его голос. — Сударыня, я могу в точности воспроизвести голос любого из присутствующих в этом зале. А изобразить голос Мальволио смог бы практически каждый в этом городе. Она посмотрела на меня долгим требовательным взглядом и сказала: — Вы говорили, что Мальволио убил моего мужа. — Так ты уже знала? — встрял Себастьян. — Давно ли ты встретилась с этим клоуном? — Кто бы ни убил Орсино, он знал, что в тот вечер герцог будет один на прогулке, — сказал я. — Но знания о его прогулке по скалам недостаточно. Он ходил туда каждый вечер. Его убийца должен был убедиться, что его не смогут сопровождать трое людей, обычно составлявших ему компанию. — В тот вечер я заболел, — сказал Марк. — А я осталась с сыном, — добавила Виола. — Тогда остается Клавдий, — вставил Перун. — Где он пропадает? Может, мне послать за ним моих людей? Я взглянул на Виолу. Она задумчиво кивнула головой. — Клавдия нет в монастыре, — сказал я. — Клавдий здесь. — Где? — удивился Марк. — Рядом с вами, — сказал я. — Роль Клавдия играла Виола. После нескольких мгновений ошеломленного молчания сэр Тоби пробасил: — Боже милосердный, она опять обдурила нас! Себастьян пришел в ярость. Он рванулся было к сестре, но его удержали. — Почему? — выкрикнул он. — Однажды ты уже унизила меня своим маскарадом, почему же решила продолжить свои игры? Неужели ты не могла доверить мне даже этого? — Пожалуйста, супруг мой, — сказала Оливия. — Успокойтесь. Лично вас это совершенно не касается. Потрясенный, он повернулся к ней и спросил: — Вы знали? — Разумеется. — Все понятно, — холодно бросил он. — Женский заговор. А этот иудей вам подыгрывал, я полагаю. Наблюдая за остальными, я постарался выяснить, у кого самый удивленный вид. Епископ, Мария и, как я с удовольствием отметил, капитан — все выглядели потрясенными и раздосадованными. Бедняга Марк совсем растерялся. — Итак, Клавдия мы тоже можем отбросить, — подытожил капитан, когда волнение улеглось. — Окажите любезность, шут, продолжайте. Чертовски интересная история. — Благодарю вас, капитан. За следующую разгадку я должен воздать должное моему спутнику, синьору Бобо. Именно он сообразил, что на меня напали только после того, как я проник в тайную игру герцогини. — Мамы? — неуверенно сказал Марк. Виола медленно отступала к выходу из зала. — Во время все той же шахматной партии Бобо навел меня на мысль о том, что в течение того часа, что она искала лекаря, вполне можно было успеть либо самой совершить убийство супруга, либо организовать его. А далее он сказал одну вещь, которая окончательно убедила меня в том, кто именно является убийцей Орсино. Я повернулся к ней. |