
Онлайн книга «Купание голышом»
![]() В половине десятого человек, которого он охранял, вышел из дома и поспешил к минивэну. Аккуратный и лоснящийся, если смотреть вблизи, и чертовски юный для вдовца, размышлял Тул. Поневоле задумаешься, что стряслось с его старушкой. Чарльз Перроне помахал – мол, опусти окно. – Кто-нибудь странный поблизости болтался? – По мне, тут весь город до фига странный, – заявил Тул. – Никого тут не было, кому быть не положено. – Уверен? Потому что, по-моему, они опять пробрались ко мне в дом. – При мне – нет. Чарльз Перроне выглядел так, словно всю ночь не спал. – Кто-то изуродовал одну из моих любимых фотографий, – пожаловался он. Тул глядел скептически. – Хошь, поеду за тобой на работу, буду весь день на хвосте висеть, – предложил он. – На всяк пожарный. Чарльз Перроне сказал, что не собирается на работу. – Почему ты голый? – спросил он. – Тут в машине – как у слона в жопе, только жарче. Слушь, Ред грит, ты доктор. Это Чарльзу Перроне польстило. – Верно. Тул развернул свою огромную тушу и продемонстрировал два последних пластыря на спине. – Можь мне еще таких добыть? – спросил он. Похоже, влажная гора плоти выбила доктора из колеи. – Наклейки, – сказал Тул. – Лекарства. – Я знаю, но… – Называется «Дураджезик». Можь выписать рецепт? – Боюсь, что нет, – сказал Чарльз Перроне. – Очень сильно болит потому что, – объяснил Тул. – У меня, понимаешь, пуля застряла прямо в жопе – я серьезно. Чарльз Перроне побелел и отпрянул: – Извини. Я не выписываю рецептов. – Погодь. – Я не такой доктор, – Он повернулся и зашагал к дому, едва не побежал. – Крякалка безмозглая, – проворчал Тул, – даже рецепты выписывать не умеет. Через два дома дальше по улице вышла женщина средних лет в желтом льняном платье с двумя крошечными зверушками на поводках. Тул догадался, что это собаки, хотя раньше никогда таких не видал. Круглые морщинистые морды сплюснуты, будто псы на полном ходу влетели в цементовоз. У хозяйки лицо было довольно жуткое, блестящее и натянутое, как карнавальная маска, которая ей мала. Тул имел шанс рассмотреть хозяйку вблизи, пока та прогуливала странных псов со сплюснутыми мордами по дорожке. Женщина, видимо, не разглядела его в минивэне, поскольку равнодушно позволила своим тварям пометить правое переднее колесо автомобиля вдоль и поперек. Тул отреагировал моментально: выбил пассажирское окно, осколками засыпав женщине сандалии. Она заблеяла от ужаса, когда он высунул голову и в самых грубых выражениях потребовал, чтобы она всё, к чертям собачьим, вытерла. – Что? – Она отдернула псов от фургона и подхватила их на руки. – Да кто вы вообще такой, мистер? – Сукисын, который твоих щенят через жопу надвое порвет, если не вычистишь их ссаки с мово колеса. Он приоткрыл дверь, и женщина увидела все, что ей было нужно. Миг спустя она уже стояла на коленях и пачкой розовых бумажных платочков яростно терла мокрое колесо, а ее питомцы хныкали и тявкали рядом. Когда она закончила, Тул сказал: – Не слышу звинений. Женщина злобно хмыкнула, ее щеки покраснели, но лицо так и не изменилось. Кожа от лба до подбородка была такой тугой и блестящей, что Тул задумался, не треснет ли она, как подгнившее манго. – Пшла вон, – сказал он, и она немедленно ретировалась, шлепая сандалиями. Псы с мордами-гармошками едва за ней поспевали. Через несколько минут вернулся доктор. – Что ты сделал с миссис Рагузо? – вопросил он. – Ее чертовы шавки нассали на мое колесо! – запротестовал Тул. – А я-то думал, шикарный район, типа, «высший класс». Черт, да я живу в трейлере, но мои бы псы никому бы на машину не ссали – я б не дал. – Лучше убирайся отсюда, – сказал Чарльз Перроне. – Кармен Рагузо сейчас наверняка звонит в полицию. – Чё это? Она первая начала. – Ты тряс перед нею мудями! Я из гостиной видел. – Чарльз Перроне завелся будь здоров. – Я больше не хочу общаться с копами, понял? А ну вали давай, пока она не записала твой номер. – А кто ж будет за твоим домом следить? – Езжай себе, – сказал Чарльз Перроне, – пока не позвонит мистер Хаммернат. Он скажет, что делать дальше. – Блин, – сказал Тул и дал задний ход. На углу он развернул минивэн и рванул к выходу из «Дюн восточного Бока, ступень II». Сотовый зазвонил через час с гаком, но к тому времени Тул на заросшей линии безопасности автострады насчитал аж два памятника жертвам автокатастроф Сограсс. Цветы сгнили в клочья, но сами кресты как новенькие. Когда позвонил Ред Хаммернат, настроение Тула уже изрядно улучшилось. – Секрет работы телохранителем в том, – сказал Ред, – что надо быть тише воды ниже травы. – Я в этом ваще не спец. – Ладно. Сочиним другой план. – Можно я пока минивэн на чё-нибудь поменяю? – спросил Тул. – Да ради бога. – Достань чё-нибудь с нормальным кондиционером. – Легко. – Кстати, твой парень – недоделанный какой-то доктор. – Не смей никому об этом говорить, – хмыкнул Ред Хаммернат. Мик Странахэн и Джои Перроне удивились, увидев желтый внедорожник в половине одиннадцатого утра. – Угадай, кто взял больничный? – сказала Джои. Странахэн поставил «субурбан» на дорожке у дома беглых телепродавцов, как и в прошлый раз. Через несколько секунд на улицу вывернул грузовой автофургон – подъехал к дому Перроне, затормозил, попятился и остановился рядом с «хаммером». Красными буквами на боках фургона значилось: «СОЛНЕЧНЫЙ СЛЕСАРЬ». – Черт, – сказал Странахэн. – Он меняет замки. – И что? – И то, что запасной ключ в кормушке больше не подходит. Джои выгнула бровь: – Поживем – увидим. Скоро подъехал еще один грузовик. Маленький белый пикап с магнитными буквами на дверях: «СИСТЕМЫ БЕЗОПАСНОСТИ ЗОЛОТОГО БЕРЕГА». – Ну, и что теперь? – проворчал Странахэн. – Он переподключает сигнализацию. – Великолепно. – Может, хватит ныть? – поинтересовалась Джои. – Я, знаешь ли, не очень люблю выставлять квартиры. |