
Онлайн книга «У-гу!»
![]() На первой полосе красовалась фотография: Рой, Беатриса и «бабушка Паула» стоят взявшись за руки, а сзади из земли торчит голова Рыбохвата, похожая на упавший с пальмы кокосовый орех, только с белым хохолком. Текст под фотографией раскрывал настоящие имена «бабушки Паулы» («актриса и бывшая королева красоты Кимберли Лу Диксон») и сводного брата Беатрисы («Наполеон Бриджер Липс»). — Так он вернулся домой? — спросила мама. — Вряд ли он считает это своим домом, — ответил Рой. — Но, в общем, он сейчас у матери и отчима. После стычки с Беатрисой Лонна Липс устроила публичный приступ материнского горя, требуя немедленного воссоединения с сыном. Полицейские из самых лучших побуждений провели ее к Рыбохвату, спугнув сову с его головы. — Мой храбрец! Мой маленький бесстрашный герой! — завывала Лонна перед телекамерами, пока Рыбохват выбирался из норы. Рой с Беатрисой в бессильном отвращении смотрели на то, как она душит сына в театральных объятиях. Миссис Эберхард выстригла из газеты фотографию, на которой Лонна позировала перед камерой вместе с сыном. Рыбохвату явно было не по себе. — Может, у них все наладится, — оптимистически сказала мама. — Нет, мам. Она просто хотела попасть в телевизор. — Рой пошел за ранцем. — Мне пора. — Папа хотел с тобой поговорить, прежде чем ты пойдешь в школу. Накануне мистер Эберхард допоздна задержался на работе, а когда он вернулся домой, Рой уже давно спал. — Он сердится на меня? — осторожно спросил Рой. — Не думаю. С чего бы ему на тебя сердиться? — За вчерашнее. — Рой ткнул пальцем в изрезанную ножницами газету. — За то, что мы там устроили с Беатрисой. — Но ты же не нарушил никаких законов и не сделал никому ничего плохого. Ты просто высказал то, во что верил. Твой отец с уважением относится к таким поступкам. Рой понимал, что «с уважением» и «с одобрением» — не всегда одно и то же. Вообще-то ему казалось, что папа тоже беспокоится о совах, но вслух папа никогда об этом не говорил. — Мам, как ты думаешь, «Бабушка Паула» все равно захочет строить там свою блинную? — Не знаю, Рой. Когда одна журналистка спросила об этом мистера Чуддинга, он на нее набросился. Видно, совсем потерял голову. — Да ты что! Набросился на журналистку? — Ну да. И стал душить. — Не может быть! — не поверил Рой. Они с Беатрисой ушли до начала импровизированной пресс-конференции. — Вот, почитай, — миссис Эберхард передала ему очередную газетную вырезку. Удивительно, сколько внимания уделила газета их вчерашней демонстрации в защиту сов. Наверное, в Кокосовом Заливе это была самая крупная сенсация со времен прошлого урагана. — Журналисты сегодня трезвонят с шести утра, — сказала мама. — Папа даже велел мне снять трубку, чтобы телефон не мешал спать. — Прости, пожалуйста, мам. — Что за глупости! Зато я заполнила целый альбом вырезками из газеты. Теперь тебе будет что показать детям и внукам. Я бы лучше показал им этих сов, подумал Рой. Если совы доживут до моих внуков. — Рой, открой дверь! — крикнул папа из своего кабинета. — Кто-то пришел! На крыльце стояла худенькая девушка с короткими темными волосами. В руках она держала блокнот и ручку. — Привет. Я из городской газеты, — объявила она. — Спасибо, но мы и так ее выписываем. — Я не продаю газеты, — рассмеялась девушка. — Я их пишу. Келли Колфакс, — представилась она, протягивая руку. На шее у нее виднелись синие отметины — вроде тех, что недавно были у него самого от пальцев Даны Матерсона. Наверное, это она рискнула спросить у Чака Чуддинга, собирается ли «Бабушка Паула» строить блинную на совиных норах. — Подождите, я позову папу. — Нет-нет, не надо. Я пришла к тебе, — сказала она. — Ты же Рой Эберхард? Рой застыл на месте. Ему не хотелось показаться невежливым, но он боялся ляпнуть что-то лишнее и навредить Рыбохвату. Келли Колфакс разразилась пулеметной очередью вопросов: — Что привело тебя к участию в этой демонстрации? Ты дружишь с Наполеоном Бриджером Липсом? Как вы с ним устраивали акты вандализма на участке «Бабушки Паулы», вместе или по очереди? Ты любишь блинчики? Какие блинчики ты любишь? У Роя голова пошла кругом. Наконец он не выдержал и сказал: — Я просто хотел защитить сов. Вот и все. Пока журналистка записывала его слова в блокнот, дверь открылась и на пороге появился Эберхард-папа — чисто выбритый, в элегантном сером костюме. — Простите, мэм, не могу ли я перекинуться парой слов с сыном? — Конечно, конечно! — закивала журналистка. Мистер Эберхард завел Роя в дом и прикрыл дверь. — Рой, ты не обязан отвечать на ее вопросы. — Я только хотел ей объяснить… — Вот, держи. — Папа открыл портфель и достал из него довольно увесистую папку для документов. — Что это? — спросил Рой. — Отдай журналистке, она разберется. Рой открыл папку и расплылся в ухмылке. — Это папка из муниципалитета? Тут все их документы? — Копии, — сказал отец. — Я спрашивал, но ее не было на месте. Теперь понятно почему. Как оказалось, мистер Эберхард взял папку, скопировал каждую страницу и отнес экспертам по природоохранным вопросам. — И что они сказали? Есть у «Бабушки Паулы» разрешение закапывать совиные норы — или нет? — спросил Рой. — Была эта бумажка в папке? Папа покачал головой: — Нет. Рой ликовал и в то же время недоумевал. — Пап, так почему ты не отнес ее сразу в свое министерство юстиции? Зачем тебе нужно, чтобы я отдал ее в газету? — Видишь ли, — доверительно сказал сыну мистер Эберхард, — в ней есть кое-что, о чем должны знать все жители Кокосового Залива. Точнее, они должны знать о том, чего в ней нет. — А чего в ней нет? — спросил Рой. И папа ему ответил. Когда Рой снова вышел на крыльцо, Келли Колфакс встретила его лучезарной улыбкой. — Ну, продолжим наше интервью? Рой радостно улыбнулся ей в ответ. — Простите, но я опаздываю в школу. — Он протянул ей папку: — Вот. Это вам пригодится для статьи. Журналистка сунула блокнот под мышку и, забрав у Роя папку, зашелестела страницами. Понемногу лучезарная улыбка на ее лице сменилась кислой миной. |