
Онлайн книга «Напиши мне про любовь»
— Если хоть одно слово просочится в прессу... — Не смешите! — отмахнулась Жаклин. — Здесь тридцать свидетелей, вам не под силу заткнуть всем рты. И потом, дорогая Хэтти, публике на это наплевать. Однако у меня есть к вам заманчивое предложение... — Она настороженно огляделась. — Не здесь. Где мы можем поговорить без помех? Хэтти замялась. Неприязнь к Жаклин боролась в ней с любопытством и невольным уважением. Наконец она решилась: — В полдесятого у оркестра перерыв. Тогда и поговорим. И удалилась, на ходу поправляя корсаж. — Одного из подозреваемых вычеркиваем, — заявила Жаклин. — Почему вы не сказали, что знакомы с графом? — А зачем? — Впрочем, я его и в расчет не брала. — А зря. Он, несомненно, наименее вероятный кандидат в убийцы. О'Брайен поставил на место опрокинутый стол и жестом указал на пустой стул. Эмеральда, едва ее освободили от графа, нетвердой поступью покинула зал, ее примеру последовало большинство остальных посетителей. — Присаживайтесь, а я принесу вам шампанского, — предложил О'Брайен. — Кстати, я намерен составить вам компанию при встрече с Хэтти. — Разумеется. Когда лейтенант вернулся с вином, к ним присоединились Джеймс и Джин. При ближайшем рассмотрении Жаклин убедилась, что Джин и впрямь надела белую водолазку с длинным рукавом под свой расшитый драгоценностями лиф. Эффект не поддавался описанию, но Джин, казалось, этого не ведала — лицо ее разрумянилось от радостного волнения. — Это правда? — жадно спросила она, усаживаясь и собирая на колени пригоршни розового шифона. — Он умер? — Всего лишь напился, — ответил О'Брайен. — Да что вы! Вот уж поделом Хэтти. Что за скряга! За что заплатила, то и получила. — Ты знала, что он актер? — поинтересовалась Жаклин. — Ну... конечно, я знала, что он не граф. Я же не полная дура. Джеймс, милый, мне бы так хотелось бокал шампанского. — Возьми мой, — предложила Жаклин, которая рассчитывала на что-нибудь покрепче. — Я к нему не притрагивалась. Повисла мучительная пауза. Глаза Джин широко распахнулись. О'Брайен ехидно улыбнулся. — Впрочем, ты и так слишком много выпила. - С этими словами Жаклин одним глотком осушила бокал. — Джеймс, потанцуешь со мной? — Э-э... да, конечно. По дороге к танцевальному залу Джеймс взял ее под локоток и доверительно спросил: — Что происходит? Неужели она действительно подумала... — По-моему, милая Джин сводит старые счеты, — ответила Жаклин. С дружбой, похоже, отныне покончено; Джин, вероятно, и сама не сознавала глубину своей тщательно запрятанной неприязни. — А может, ты и раньше потчевал ее выпивкой, и ей это понравилось, — добавила она уже беспечнее. — Я угостил ее ужином. Ты ведь сама велела пригласить ее куда-нибудь. Тоска была смертная. Она не убийца. А обыкновенная зануда. И танцует ужасно. Оркестр играл «Вальс веселой вдовы». Жаклин положила руку на плечо Джеймса и пробормотала: — Бедный мой Джеймс. Некоторое время они вальсировали молча, не считая мурлыканья Жаклин. Впервые Джеймс не выказывал недовольства, даже когда она принялась с чувством переводить избитые строки: — "Хоть не услышала я от тебя ни единого слова любви..." Рука Джеймса напряглась. — Какая ж ты чудачка! — нежно прошептал он. — А мы чудесно танцуем, правда? — Было бы чудесно, кабы не твой ридикюль. — Джеймс прижал ремешки сумки, но та продолжала шлепать Жаклин по мягкому месту. — Ты не могла бы сдать ее в гардероб? — Нет. Джеймс закружил ее в пируэте, отчего сумка запрыгала как чертик на ниточке. — Значит, идешь по следу? — не унимался он. — В десять тридцать у меня встреча с тетушкой Хэтти. — Жаклин ойкнула, приняв очередной удар сумки. — Хочу, чтобы все там были, особенно ты, Джеймс. — Где? — В ее люксе. Как только увидишь, что я ухожу с ней, следуй за нами. Захвати с собой Джин и позаботься, чтобы Сьюзен с Виктором тоже пришли. С ними я сама переговорю, но очень важно, чтобы они присутствовали. Мелодия завершилась на томной, пронзительной ноте. — Люблю тебя! — пропела Жаклин. — Рад слышать. Продолжим? — Не сейчас. Я хочу, чтобы ты... — Жаклин осеклась, отчасти потому, что не знала, что дальше сказать, а отчасти потому, что увидела кое-что, требующее немедленных действий. Она устремилась вперед, увлекая за собой Джеймса. — Потанцуй с мисс Валентайн! — торопливо прошептала она. — И не подпускай ее к бару. Это очень, очень важно. Джеймс нахмурился: — А я думал, ты... — Тсс. Пожалуйста, Джеймс! Макса и Валентайн они перехватили у входа в бар. Жаклин рассыпалась в бурных приветствиях. — Я так рада, что вы решили надеть это платье! — фонтанировала она. — Ни на ком другом оно не смотрелось бы так восхитительно. Помните моего друга, профессора Уиттиера? Он весь вечер только о вас и говорит. Не подарите ему танец, мисс Валентайн? Джеймс зыркнул на Жаклин, но не нашелся, что возразить. — Я буду вспоминать об этих чудных мгновениях всю долгую, морозную зиму в Небраске, — с чувством произнес он, простирая руки. — Такая мольба тронула бы и каменное сердце, — хмыкнул Макс. — Иди, дорогая. Я знаю, сколь суровы зимы в Небраске. Церемонно передав мисс Валентайн Джеймсу, он повернулся к Жаклин: — Мы собирались зайти подкрепиться. Не составите компанию? — Лучше потанцуем. Вы так замечательно вальсируете, Макс. — Почту за честь. — Они вышли в центр зала; Макса, судя по всему, не заботило, что Жаклин на голову выше его. — Великолепно, — одобрительно заметил он. — Вы тоже хорошо танцуете, дорогая. Но надеюсь, Хэтти распорядилась, чтоб играли не только вальсы. При всей моей к ним любви, подозреваю, что в большом количестве они могут приесться. Взгляд его скользнул в сторону, когда мимо проплыла Валентайн, розовое сияние в объятиях Джеймса. — До чего ж она красива! — заметила Жаклин. — Вы давно знакомы? Макс невольно сбился с шага, когда в бок ему ткнулась вездесущая сумка. — Извините, — смутилась Жаклин. — Что вы, я сам виноват, — галантно отозвался тот. — Однако признаюсь, не перестаю дивиться, зачем женщина, обладающая очевидным вкусом, таскает с собой предмет, столь дисгармонирующий с этим прелестным платьем. — Проклятье! — ругнулась Жаклин, когда сумка ударила его во второй раз. — Давайте лучше присядем. |