
Онлайн книга «Заманчивое предложение»
Анабелла насторожилась. – Ты знаешь доктора Фелпса? – Рейчел покачала головой. – Только в лицо. Я видела, как вы с ним разговаривали, когда он приехал. Рейнолдс сказал мне, кто он такой. – Да, доктор Фелпс лечил моего мужа – он страдал мигренями. Рейчел призадумалась. Не может быть, чтобы Брейв так расстраивался из-за какой-то мигрени. – Он и Брейва лечит от какого-нибудь недуга? – Анабелла пожала плечами: – Насколько мне известному моего сына превосходное здоровье. Рейчел уловила нотки облегчения в голосе графини и подумала, что следовало бы задать вопрос по-другому, но, получив такой ответ, обрадовалась и не стала больше ни о чем расспрашивать. Анабелла, несомненно, что-то скрывает, но не близкую смерть Брейва. – Ты, пожалуй, права, – сказала Анабелла, поднявшись с камня. – Сейчас самое подходящее время поймать моего сына. Не хочешь ли вернуться домой? – С удовольствием. По крайней мере, познакомимся поближе. – Рейчел тоже поднялась. – Отлично. Я хотела бы узнать, как вы с Балтазаром встретились. «А я хотела бы узнать побольше о Балтазаре». Ответив Анабелле улыбкой на улыбку, Рейчел отвязала кобылу и подвела к камню, собираясь сесть в седло. Возвратиться домой вместе с матерью Брейва было весьма разумно, особенно если доктор Фелпс еще не уехал. Возможно, он скажет ей, что происходит с Брейвом. Как-никак она теперь графиня. – Итак, как вы с ним встретились? – спросила Анабелла, когда они бок о бок ехали по лесной тропинке. – Он вытащил меня из Уика и спас мне жизнь, – сказала Рейчел. – Я была уверена, что мы оба утонем. Анабелла явно испугалась, и Рейчел вновь подумала, что многого не знает. – Должно быть, вы оба натерпелись страху? – Еще бы, – ответила Рейчел. – Значит, это была любовь с первого взгляда? – Анабелла старалась говорить непринужденным тоном, хотя это ей плохо удавалось. Рейчел вздохнула. О здоровье Брейва она так ничего и не узнала, а теперь у нее возникло еще множество вопросов. Почему, например, мать Брейва так странно отреагировала, узнав, что он спас жизнь Рейчел. – Он был подобен рыцарю в сверкающих доспехах, – сказала молодая женщина, уклонившись от прямого ответа. Добравшись до конюшни, они обнаружили там лошадь доктора Фелпса. – Должно быть, им есть о чем поговорить, – заметила Рейчел, слезая с лошади. – Уверена, так оно и есть, – улыбнулась Анабелла. – Но ведь Брейв не болен? – Свекровь тоже спешилась и вздохнула. – Рейчел, я уже сказала, что, насколько мне известно, мой сын абсолютно здоров. Опровергнуть это может только сам Балтазар. Почему бы тебе не поговорить с ним? – Я пыталась. Он ответил, что мне не о чем тревожиться. – Значит, так оно и есть, – улыбнулась Анабелла. – А теперь, с твоего позволения, я хотела бы привести себя в порядок перед чаем. Глядя вслед удаляющейся свекрови, Рейчел задумалась. Может быть, Брейв и его матушка полагают, что она не должна интересоваться здоровьем Брейва, поскольку фактически еще не стала его женой. Она поделилась с ним своими опасениями относительно сэра Генри, заговорила о своем отце, хотя редко говорила о нем даже с матерью и Белиндой. А Брейв ведет себя с ней так, будто она чужая. Рейчел этого не допустит, Брейв предложил ей свою помощь. Теперь настало время помочь ему. Но сначала надо выяснить, в чем заключается его проблема. И Рейчел выяснит. Чего бы это ей ни стоило. – Почему вы не рассказали жене о том, что случилось с вами после смерти Миранды? Брейв поднял голову, вертя в пальцах белую королеву с шахматной доски, раскрытой на столике у окна, возле которого он стоял. – Потому что это ее не касается, – заявил он. «Так же, как и вас, Фелпс», – вертелось у него на языке. Улыбка доктора Фелпса говорила о том, что именно такого ответа он и ожидал. – Но ведь она ваша жена. Брейв перестал вертеть в пальцах шахматную фигуру, но продолжал смотреть на нее. – Ну и что, что жена, – сказал он. Слова эти оставили во рту, привкус горечи. – Какой смысл ей об этом рассказывать? – Думаете, она не поймет? – спросил Фелпс. Брейв, сцепив руки за спиной, устремил взгляд в окно. – Нет, не думаю. Рейчел отлично поняла бы его желание спасти Миранду, поскольку сама была одержима стремлением спасти свою мать. Вполне возможно, она поймет также, каким образом это связано с его желанием помочь ей. Но она, с ее целеустремленностью, не поймет, почему он потерпел неудачу. Брейв был готов на все, только бы Рейчел не узнала, что он тогда не помог Миранде, когда она его просила об этом. – Насколько я понял, если вы поможете Рейчел освободить ее мать от мужа, который плохо с ней обращается, то тем самым искупите свою вину в трагедии с Мирандой. Брейв слышал, как за его спиной доктор Фелпс записывает свои вопросы и его ответы на листке бумаги. Этих заметок у него, наверное, набралось уже на целую книгу. – Главное – восстановить равновесие, – объяснил Брейв. – Я не мог спасти Миранду, но, если спасу Рейчел, восстановлю равновесие. Выслушав его, доктор снова принялся писать. – А если вам не удастся помочь жене? Глядя в темнеющее небо, Брейв пожал плечами: – Тогда равновесие нарушится еще сильнее, хотя, возможно, будет достаточно и того, что я пытался помочь. – Но вы не хотите, чтобы она об этом знала? – Нет, – решительно заявил он. – Вы полагаете, она не предпримет дальнейших попыток выяснить характер наших с вами отношений? Вспомнив обиженный взгляд Рейчел, когда он сказал, чтобы она не утруждала себя заботами о нем, Брейв тряхнул головой, но прогнать воспоминание не удалось. – Полагаю, она больше не будет задавать вопросов, – сказал Брейв. Видит Бог, он умел любого поставить на место. – А теперь поговорим о том, о чем давно не говорили. Брейв повернулся к доктору. Фелпс сидел в кресле, положив ногу на ногу. Согласившись поговорить с ним, Брейв хотел доставить врачу удовольствие. На самом же деле его мысли были поглощены Рейчел. Брейву нужна была компания. Но теперь он уже сожалел, что просто не напился. – О чем это? – О Миранде. – За последний год мы, кажется, ни о чем другом не говорили, – нахмурившись, сказал Брейв. |