
Онлайн книга «Дочь Клеопатры»
— В нас будут плевать на улицах? — прошептала я. — Не знаю. Вообще-то плебеи рвут и мечут от злости. Они готовы поверить всему, что слышали о ваших родителях. — Например? — не отступала я. Октавия передернула плечами. — Ну, что ваш отец, пока был в Египте, одевался в хитон, позабыв свою тогу. Я вскинула подбородок. — Это правда. — Чему еще они верят? — спросил Александр. — Якобы Антоний велел почитать себя как Диониса, носил его тирс и короновался венком из плюща. Перед моими глазами возник отец в золотых и красных одеждах, вздымающий вместо меча стебель фенхеля — в точности как описала сестра Цезаря. — Это тоже правда. Октавия подалась вперед. — А он в самом деле велел отчеканить римскую монету с изображением вашей матери? — Ну да. Три года назад, — произнес Александр. — Разве это ужасно? Она не ответила. Тогда я дерзко поинтересовалась: — Больше они ничему не верят? Помедлив, Октавия проговорила: — Ходили разные слухи о пиршествах на реке… — Верно, — искренне выпалил Александр. — У мамы с папой было свое общество. — «Собрание Неподражаемых в Жизни». — Чем же оно занималось? — затаив дыхание, осведомилась Октавия. — Пировало на кораблях, обсуждая вопросы литературы с великими философами со всего света. — Потом его переименовали в «Орден Неразлучных в Смерти», — прибавила я. — После того, как отец проиграл сражение при Акции. Однако теперь все в прошлом… Как и наши мама с папой. Вечерняя гостья чуть откинулась назад и недоверчиво смотрела то на меня, то на брата. Казалось, она никак не могла представить себе, что мы говорим об одном и том же мужчине. — Ну и… много времени он проводил с вашей мамой? У меня запылали щеки. Так вот в чем дело: Октавия до сих пор его любит. — Да, — еле слышно сказал Александр. — Значит, не слишком часто бывал со своими людьми? — обратилась она ко мне. — Не слишком… — Я устыдилась и отвела глаза. — Вы рады, что его больше нет? — Никогда никому не желала гибели, — произнесла Октавия. — Конечно, когда Антоний оставил меня, это было ужасно. О нашем разрыве узнал весь Рим. Я попыталась представить, что ей пришлось пережить после того, как папа прилюдно ушел к другой. Мои сводные сестры, Антония с Тонией, даже и не успели его узнать. Они были очень маленькими, когда отец окончательно переселился в Александрию. — Мой брат желал ему смерти, — призналась Октавия. — Но я… — Она запнулась, потом продолжила: — В Риме не отыскалось бы женщины, которая не любила бы Марка Антония. — А теперь его ненавидят, — заметила я. Сестра Цезаря встала с кушетки и нежно погладила мою щеку тыльной стороной ладони. — Люди решили, что он позабыл свой народ, чтобы сделаться греком. Но это прошлое. Гораздо важнее — завтрашний день. Наберитесь мужества, и все в конце концов будет хорошо. Когда она удалилась, мы с братом посмотрели друг на друга. Мерцающее пламя оставленного ею светильника бросало неверные блики на наши лица. — Мама ни разу не приходила к нам перед сном, — произнес Александр. — Она ведь была царицей, а не сестрой правителя. — Думаешь, папа любил Октавию? Ответить «нет» было бы жестоко, но эта женщина никогда не сравнилась бы с нашей матерью; я не могла представить себе, чтобы она мчалась на колеснице наперегонки с отцом по Канопской дороге или чтобы он подхватил победительницу на руки и начал кружить. — Может, папу привлекала ее доброта? — предположила я. Александр кивнул. — У Марцелла такое же золотое сердце, правда? Между тем он, по-моему, первый красавец в Риме. У меня округлились глаза. — Послушай, ты, надеюсь, не Ганимед? [11] Братишка сердито вспыхнул. — Нет, конечно! Я продолжала смотреть на него, но Александр задул светильник, и в темноте мне расхотелось продолжать беседу. Принесенные поутру одежды оскорбили нас до глубины души. Александр недоуменно уставился на льняной церемониальный передник, а я нервно мяла в руках платье из бус, гневно спрашивая: — Римляне ведь не думают, будто мы в Египте так одеваемся? Холмы за окном еще розовели в лучах рассвета, но, судя по долетавшему шуму, все обитатели виллы уже проснулись. — Ну да, — без тени издевки ответила Галлия. — Наши царицы носили такие платья тысячу лет назад. Сейчас в ходу шелковые хитоны! — Но на египетских росписях и на статуях… — Это делается нарочно, под старину, — терпеливо пояснил брат. — Я ни разу не наряжался в передник. — Мне очень жаль, — промолвила Галлия, и ей нельзя было не поверить: в детстве галльской царевне тоже пришлось испытать это унижение на улицах Рима, — но такова воля Цезаря. Взглянув на ее несчастное лицо, я не стала противиться, когда Галлия повела меня в купальню и помогла облачиться в платье. Однако стоило нам приблизиться к зеркалу, как к моему лицу прихлынула кровь. Бусы прикрывали только самое необходимое; с тем же успехом я могла появиться в городе полуголой. Появилась Октавия — и всплеснула руками: — Что на ней надето? — Так велел Цезарь, — возмутилась Галлия. — Девочку не повезут по улицам в этом виде, словно блудницу! — воскликнула ее госпожа и обратилась ко мне: — У тебя ведь была другая одежда? — Шелковые туники и парики, — поспешила ответить я. — Ты так наряжалась в Александрии? — И еще красилась. — Неси сюда все. — Октавия закатила глаза к потолку. — Уж лучше краска, чем это. Под ее присмотром Галлия закрепила парик на моих волосах. Когда я показывала рабыне, как правильно провести сурьмой длинные черные линии от наружных уголков глаз, Октавия чуть нахмурилась. Галлию интересовало все до мельчайших подробностей: желто-красная хна для рук, моринговое масло для лица, кусочек пемзы для удаления лишних волосков у бровей… — Ты еще слишком юна для таких вещей, — строго сказала она. — Сотрешь себе кожу до дыр. — Против этого есть особый крем. Я показала коробочку, содержимое которой Хармион втирала в мое лицо по утрам. Галлия принюхалась и передала ее госпоже. |