
Онлайн книга «Девять принцев Амбера»
![]() — Противник, кажется, сильный, — сказал Рэндом. — Во что это мы влипли, Корвин? Я пожал плечами: — Если бы я знал! Ну, по крайней мере, пока мы заодно. Отойди-ка! И я отпер дверь. Первый попытался пройти сквозь меня, но напоролся на мой локоть и был отброшен. Их было шестеро, теперь я разглядел как следует. — Что вам нужно? — спросил я. Но вместо ответа возникли пистолеты. Я нырнул вбок, захлопнул дверь и задвинул засов. — Так, это действительно они, — сказал я. — Но кто докажет, что это не твои штучки? — Никто, — ответил Рэндом. — Лучше бы это действительно были мои штучки. Крутые парни. С этим трудно было не согласиться. Парни там, снаружи, были мощно сбиты, шляпы надвинуты на глаза, лица прятались в тени. — Хотелось бы мне все же знать, во что это мы влипли, — пробормотал Рэндом. Внезапно у меня в ушах возникло очень неприятное ощущение. Я понял, что Флора подала сигнал своим собакам. Услышав звон разбитого окна где-то в правой части дома, я совершенно не удивился последовавшему за этим страшному лаю и рычанию. — Она вызвала собак, — пояснил я. — Шесть волкодавов, жуткие твари. При других обстоятельствах с ними пришлось бы столкнуться нам. Рэндом кивнул, и мы оба побежали туда, откуда раздался звон битого стекла. Когда мы ворвались в гостиную, двое уже влезли внутрь. С пистолетами наготове. Я уложил первого и, падая, успел выстрелить во второго. Рэндом, размахивая саблей, перепрыгнул через меня, и я увидел, как голова второго слетела с плеч. Заметив, что через подоконник перелезают еще двое, я стрелял по ним, пока не опустела обойма. В ушах звенело от рычания Флориных псов и треска выстрелов. Трое нападавших уже лежали на полу без движения. Рядом — три собаки. Отлично. Полдела сделано! И когда в окно полезли остальные, я убил следующего мерзавца таким способом, что удивился сам. Не задумываясь ни на секунду, я схватил огромное тяжелое кресло и швырнул его через всю комнату. Пролетев метров десять, оно попало в одного из этих типов и сломало ему хребет. Остались двое, но, прежде чем я успел до них добраться, Рэндом уже проткнул одного саблей и, предоставив собакам довести дело до конца, повернулся к последнему и сбил его с ног. Тот успел еще застрелить одного из псов, но больше уже не смог ничего: Рэндом его задушил. В схватке две собаки были убиты и еще одна тяжело ранена. Рэндом добил ее ударом сабли, и мы обратили свое внимание на поверженных врагов. Выглядели они как-то странно. Тут вошла Флора, которая помогла нам разобраться, в чем дело. Во-первых, у всех шестерых были страшные, налитые кровью глаза, совершенно красные. На их лицах, впрочем, это смотрелось естественно. Во-вторых, каждый палец у них был на один сустав длиннее, чем у обычного человека, а на тыльной стороне ладони торчал острый, загибающийся шип, похожий на шпору. У всех были тяжелые, мощные челюсти, а когда я открыл одному из них рот, то насчитал целых сорок четыре зуба, причем значительно крупнее, чем обычные, человеческие, и некоторые, похоже, гораздо острее. Кожа у них была сероватой, толстой и блестящей. Существовали, несомненно, и другие отличия, но и этих хватило, чтобы подтвердить наши подозрения. Мы подобрали их оружие, и я стал рассматривать три небольших плоских пистолета. — Типы, несомненно, из Тени, — сказал Рэндом. Я кивнул. — А мне здорово повезло, — продолжал он. — Они, видно, никак не ожидали, что у меня возникнет подкрепление — вояка-братец и полтонны волкодавов! Он подошел к разбитому окну и выглянул наружу. Я не стал ему мешать. — Никого, — сказал Рэндом через некоторое время. — Со всеми разделались. Он задернул тяжелые оранжевые портьеры, затем пододвинул к окну несколько высоких шкафов. Пока он этим занимался, я осмотрел карманы убитых. Меня нисколько не удивило, что я не обнаружил даже намека на документы. — Пошли в библиотеку, — сказал Рэндом. — У меня там выпивка осталась. Прежде чем усесться обратно в кресло, он тщательно вытер саблю и снова повесил ее на стену. Тем временем я налил Флоре. — Итак, кажется, я пока в безопасности, — заявил Рэндом. — Во всяком случае, мы в этом раскладе втроем. — Кажется, так, — согласилась Флора. — Господи, я же со вчерашнего дня не ел! — заявил он. И Флора пошла сообщить Кармеле, что уже можно выйти и следует принести побольше еды в библиотеку. Едва за ней закрылась дверь, Рэндом повернулся ко мне и спросил: — Слушай, а как ты умудрился с ней поладить? — С Флорой надо быть настороже, вот и все. — Она все еще на стороне Эрика? — Насколько я знаю, да. — В таком случае что ты-то здесь делаешь? — Я пытался заманить Эрика сюда, чтобы он сам попробовал за мной явиться. Он ведь понимает, что это единственный способ до меня добраться. Вот я и хотел узнать, как сильно ему этого хочется. Рэндом покачал головой: — Не думаю, что он хотя бы попытается. Не в этом раскладе. Пока ты здесь, а он там, зачем ему совать голову в петлю? У него позиция сильнее. Так что если он тебе нужен, это тебе придется отправиться к нему. — Я тоже почти пришел к такому заключению. Его глаза сразу вспыхнули, и на лице появилась прежняя улыбка. Рэндом провел рукой по своим соломенным волосам, не сводя с меня глаз. — А ты собираешься это предпринять? — спросил он. — Может быть, — ответил я. — Да какое «может быть», братец! У тебя это прямо на лбу написано. И знаешь, я почти готов за тобой последовать. На свете больше всего мне нравятся женщины и меньше всего — Эрик. Я закурил, обдумывая его слова. — Думаешь? — сказал он. — Не уверен, можно ли доверять этому Рэндому? Он ведь негодяй и хитрец, что соответствует его имени [5] . При первой же возможности продаст, если ему предложат более выгодную сделку. Так? |