
Онлайн книга «Последний воин»
_И_зова_не_слышит_надежный_и_преданный_друг!_ _Ожившим_кошмаром_твоим_я_у_цели_стою_ — _ _Я_меч,_занесённый_над_миром_самою_судьбой!_ _Не_смей_шевельнуться,_не_смей_ — _ты_стоишь_на_краю!_ _Я_спас_тебе_жизнь,_но_сегодня_пришёл_за_тобой… [43] — Налейте, блин, ну?! — он крикнул это по — русски, но его поняли. Гарав соскочил со стола, движением рук расчистил себе место, подхватил вторую — пустую — кружку и, выбив ими гулкую дробь, подмигнул тем, кто ближе: _ — _Ну — ка_ — _мечи_стаканы_на_стол!_ _Ну — ка_ — _мечи_стаканы_на_стол!_ _Ну — ка_ — _мечи_стаканы_на_стол_ — _ _И_прочую_посуду!_ _Все_говорят,_что_пить_нельзя,_ _Все_говорят,_что_пить_нельзя,_ _Все_говорят,_что_пить_нельзя,_ _А_я_говорю_ — _что_буду!_ — и все вокруг подхватили развесёлое вслед за прихлопывающим в ладоши мальчишкой — обнявшись и раскачиваясь, орали с явным удовольствием: _ — _Ну — ка_ — _мечи_стаканы_на_стол!_ _Ну — ка_ — _мечи_стаканы_на_стол!_ _Ну — ка_ — _мечи_стаканы_на_стол_ — _ _И_прочую_посуду!_ _Все_говорят,_что_пить_нельзя,_ _Все_говорят,_что_пить_нельзя,_ _Все_говорят,_что_пить_нельзя,_ _А_я_говорю_ — _что_буду!_ Под общий хохот кружки пустели и наполнялись. Могло показаться, что про Гарава забыли, но вскоре кто — то крикнул: «Ещё песню!» — и его крик подхватили. — Мужики, я совсем пьяный! — засмеялся мальчишка, пытаясь встать из — за стола. Кашлянул. — Ладно, я сидя, угу? Но голос оруженосцу пока не изменил — и легко перекрыл шум (не все слышали, что продолжается концерт), придавив его. _ — _Налейте_на_прощанье_чашу_мне!_ _Я_не_оставлю_ни_глотка_на_дне!_ _В_далекую_дорогу,_по_которой_нет_возврата,_ _Я_отправляюсь_на_лихом_коне!_ _Пусть_черный_волк_у_стремени_бежит,_ _Пусть_черный_ворон_за_плечом_летит,_ _Серебряной_подковой_в_небесах_веселый_месяц_ _Удачу_обещает_мне_в_пути!_ _Мой_меч_не_заржавеет_на_стене!_ _Судьба_еще_подарит_битвы_мне!_ Гарав выхватил Садрон и ловко перекинул его из руки в руку под общий одобрительный смех: _ — _Как_знамя_разметал_по_небесам_полночный_ветер_ _Закат_в_кроваво — яростном_огне!_ _Примчится_смерть_на_черном_скакуне_ — _ _И,_как_сестра,_протянет_руку_мне!_ _Холодный_лунный_луч_дорогой_упадет_под_ноги_ — _ _И_в_небеса_мы_повернем_коней!_ _Налейте_на_прощанье_чашу_мне!_ _Я_не_оставлю_ни_глотка_на_дне!_ _В_далекую_дорогу,_по_которой_нет_возврата,_ _Я_отправляюсь_на_лихом_коне! [44] Это и было последнее, что он помнил связно… * * * …Сказать, что утром Гараву было плохо — значило, не сказать ничего. В конце концов, это нечестно, мрачно размышлял он, склонившись над бочкой, покачиваясь и кривясь от мерзкого вкуса во рту и боли, катающейся в голове на тройке с бубенцами. Нигде не сказано, что воин добра и защитник правого дела может так мучиться с похмелья. Нигде не упоминается, что поборник справедливости может столько выжрать винища и заблевать весь двор (он мучительно рыгнул). Эти страдания по опредению — удел слуг зла, и поделом им. Ему — то за что?! Ох, как же плохо — то. Ва — аб — ще — е–е… Ваще. Ульп. — Уууууу… — печально сказал мальчишка и отвесно сунул голову в бочку. Стало полегче, холод как бы обволок боль коконом. Непрочным — двинешься — и порвётся, поэтому Гарав испытал сильнейшее желание утопиться, чтобы не мучиться снова. Нет. Он решительно выдернул голову на волю и, приглаживая волосы обеими руками, качаясь и временами длинно вздрагивая всем телом, отправился искать Фередира. Далеко не ушёл — уткнулся лбом в стену через пару шагов, раскорячился, кое — как расшнуровался и стал сливать под стену вчерашнее вино, резко запросившееся наружу — хорошо ещё, там, где положено природой на этот раз. Только потом смог и правда переключиться на поиски. Утро было мерзейшее, и не только от похмелья. Стоял туманище, было сыро и промозгло. Пили, видимо, вчера все или почти все — Гарав пару раз перешагнул через в дупель пьяных соратников, спавших прямо под заборами. Сунулся в корчму — там было то же самое, только трое или четверо ещё сидели за столом и орали похабную песню про сложные и весёлые взаимоотношения орка и волколака. — Фередир где? — сипло спросил Гарав, но ответа не дождался. Снаружи сорвался с крыльца, поскользнувшись на ступеньках — удержался на ногах только потому, что вцепился в перила. Пробегавший мимо вчерашний кухонный мальчишка хихикнул и ускорил бег. Гарав хотел догнать его и дать пинчища, но передумал и полез на сеновал над конюшней — как по наитию. Ну конечно. Фередир был там. Лежал голый в обнимку с девчонкой своих лет и взрослой женщиной, одетыми примерно так же. — Вставай, алкашня, — Гарав дёрнул его за ногу и, морщась, спустился с лестницы. Фередир слез с чердака не сразу — сумрачный, растрёпанный, волосы — набиты соломой. Наступил в грязь, выругался и спросил, шнуруя куртку: — Что за жизнь такая!!! Сапоги мои где? — У шлюх своих спрашивай, — буркнул Гарав, с трудом умащиваясь на нижней перекладине заплота вокруг конюшни. — Это не шлюхи, а вполне почтенные селянки… — Фередир поглядел наверх. — Только я не помню, откуда они взялись. Сверху упали сапоги и послышалось хихиканье. Фередир сел на край яслей и стал обтирать ноги соломой. Гарав скривился: — Да помой же, вон бочка. — Нннне, — Фередир зябко дёрнул плечами и спиной. — Не могу. Хы — хы — хылодно. Гарав кивнул согласно. Ему тоже казалось, что кожа обрела какую — то особую — неприятную и болезненную — чувствительность. Кроме того, взгляды коней — они высунулись наружу — были полны укоризны. Но, если честно… Гараву стало легче. * * * Эйнор прорысил по улице, брезгливо оглядываясь. Нет, он не собирался ругаться или кого — то укорять. В любом случае. А особенно сейчас. Сейчас, когда он видел двухтысячный отряд холмовиков, перекрывший путь к мосту — и ещё не меньше тысячи, занявших предмостные броды. Его отряд обошли. Обошли просто потому, что они — пешие — лучше знали свои места. А его людей сковывал раненые и груз. Будь оно всё проклято… И, если не освободить хотя бы брод, застрять тут — то не исключено, что и его пехота и подошедшая конница окажутся зажаты между холмовиками — ведь наверняка подойдут и ещё! — и ангмарской армией, которая движется с севера. И дожидаться помощи Арафора было опасно — княжич мог и не знать ничего о происходящем. А мог узнать слишком поздно. |