
Онлайн книга «Час джентльменов»
Эти люди не просто забирают его воду, они забирают его жизнь. Без брейка Рокпайл он кто? Каменщик, кровельщик, инструктор в заштатном торговом центре. А с брейком… С брейком он сёрфер, он сёрфер с Рокпайла, а это что-то да значит. Действительно значит. А что же мальчишки, то самое следующее поколение, которое Бойд держит на поводке? У них-то есть все, они живут в домах, которые строили такие вот Брэды и Джерри. У них есть деньги, возможности, будущее (ну или было будущее, как в случае с Кори). Какого еще черта им надо? С какой стати мальчишки с Рокпайла начали изображать из себя гангстеров? И почему тебя это так злит, спрашивал сам себя Бун, возвращаясь на юг, в ПБ. Может, потому что они пришли к сёрфингу, как ты сам когда-то, но нашли в нем что-то совершенно другое? Агрессивный локализм, например. Команду. Свое племя. Но и у тебя есть своя команда, напомнил он себе. Свое племя. Дэйв, Джонни, Прибой, даже Шестипалый. И отсутствующая Санни. Так признайся уже — они для тебя значат всё. Больше, чем, возможно, должны бы значить. Но я же не выхожу на улицы и не убиваю из-за этого людей. Я просто катаюсь, болтаю с друзьями, смеюсь, жарю рыбные тако. Любуюсь заходящим солнцем. Хорошо провожу время. Почему же Кори не нашел вот это? Может, потому что я нашел именно то, что искал? Как там Бойд отозвался о Кори? Даже в своем кругу парень не вписывался. Пытался вписать себя в рамки, которые, как он считал, ему подходят, но безуспешно. Вдруг затрезвонил мобильный Буна. Шестипалый настроил его так, чтобы при звонке играли аккорды песенки Дика Дейла Miserlou. — Бун слушает, — ответил Бун. — Бун, это Дэн. Я собрал те записи, о которых мы говорили. — Здорово. Встретимся у причала. — Через десять минут? — Отлично. Бун добрался до «Кристалла», припарковал Двойку на узенькой площадке рядом со своим домом и направился к концу причала. Дэн Николс уже ждал его, прислонившись к ограде и разглядывая океан. Наверное, хочется смотреть на волны, когда подозреваешь жену в измене, предположил Бун. Дэн передал ему распечатку телефонных номеров и электронных писем жены. — Ты их сам смотрел? — уточнил Бун. — Да. — Ну и как? — Ничего особенного, — ответил Дэн. — Никаких повторяющихся звонков на одни и те же номера. За исключением Мелиссы. — А это кто? — Ее лучшая подруга. — Будь добр, — попросил Бун, — вычеркни сразу всех, чье присутствие в этом списке ты можешь объяснить. — Но ты ведь можешь прогнать эти номера по базе, да? — Могу, — кивнул Бун. — И прогоню все, которые ты не вычеркнешь. Я просто пытаюсь сэкономить себе время, а тебе деньги. — Деньги для меня не проблема, Бун, — грустно ответил Дэн. Выглядел он выбитым из колеи. Пробежав глазами список номеров, он начал вычеркивать их один за другим. — Дэн, может, это значит, что ты ошибаешься? И это ведь хорошая новость, верно? — Я чувствую, что она мне изменяет. — Ладно. — Бун забрал записи у Дэна. — Я тебе позвоню. — Спасибо. — Не за что. Бун дошел до своего офиса и передал распечатки Шестипалому. — Подзаработать хочешь? — спросил он у парня. — Точняк. «Да» на языке сёрфише. — Прогони эти номера по базе, — попросил Бун. — Мне нужны имена и адреса. — Мольно, — кивнул Шестипалый. Что значит «моментально». Бун поднялся наверх. Шестипалый не просто может заставить компьютер петь, он может заставить его исполнять арии Пуччини, стоя на баскетбольном мяче и жонглируя горящими факелами. Живчик все так же измывался над счетной машинкой. — Я так и не успел тебе сказать. — Смахнув на пол старые журналы, Бун уселся в кресло. — Я взялся за дело Кори Блезингейма. Живчика эта новость не обрадовала. Что, впрочем, для него неудивительно. Однако сейчас он умудрился стать еще печальнее. — Не уверен, что это очень умно с твоей стороны, — заметил он. — Поступок настоящего идиота, — согласился Бун. — Поэтому я и согласился. — Тебя Петра уговорила? — Типа того. — Популярности тебе это тут не прибавит, — предупредил Живчик. Бун пожал плечами. — Ты пока не очень на эту тему распространяйся, ладно? — попросил он. Шестипалый вскарабкался по лестнице. — Я поковырял закорючки, надыбал ярлычки и штрихкоды на каждую трубу — полнейшая хрень, никаких траблов. Еще и отклонировал для тебя. Шик? Что в переводе на нормальный язык значило: «Я прогнал номера, выяснил имена и адреса на каждый мобильный телефон — все вышло очень легко и быстро. Еще я распечатал для тебя копию. Ты доволен?» — Махало. [22] — Ноу про. «Никаких проблем». — До встречи тогда? — Угу. И Шестипалый затопал вниз по лестнице. Бун взглянул на распечатку. Ничего интересного — звонки в продуктовые магазины, массажистке, в бутик в Солана-Бич. Обычная рутина практически без повторов. Если Донна Николс и обзавелась любовником, то общалась она с ним явно не по телефону. Черт. Теперь придется ждать, когда Дэн уедет из города, и устраивать за ней слежку. Глава 24
Дом Буна — последний в ряду коттеджей на северной стороне причала. Он стоит бешеных денег, и сам Бун никогда бы не смог на него накопить. Но Живчик настоял на таком щедром подарке после того, как Бун помог ему избежать брака с двадцатипятилетней охотницей за алиментами. Несмотря на такой шикарный район, домик довольно простой. Обычная гостиная с открытой кухонькой, одна спальня, одна ванная комната. Внутри все отделано белеными досками. Больше всего Буну в доме нравилось то, что он стоит прямо над водой. При желании можно спокойно открыть окно, вытащить удочку и порыбачить прямо из собственной спальни. Бун зашел внутрь и направился к холодильнику за холодным пивом. Усевшись за кухонный стол, он выложил перед собой чистый блокнот, ручку и бумаги по делу Блезингейма. Ключ к нему в показаниях двух оставшихся свидетелей. Конечно, Алан Бёрк сможет опровергнуть пару положений в показаниях других членов банды, но справиться с двумя объективными свидетелями будет непросто. |