
Онлайн книга «Дилвиш Проклятый»
— Блэк, погоди, — скомандовал Дилвиш. Жеребец остановился, и Дилвиш оборотился назад. — Прошу прощения, ты возбудил мое любопытство, — промолвил он. — Ты хотел, чтобы я ударил тебя? — Всякий обычный путешественник снес бы мне голову! Дилвиш качнул головой. — Похоже, ты нуждаешься в небольшом наставлении о принципах вооруженного грабежа, — заметил Дилвиш. — Смысл в том, чтобы обогатиться за чужой счет, при этом не пострадав. Всякий наносимый ущерб следует относить за счет иной стороны. — Разве? — спросил грабитель, и в глазах его заблистали хитрые искорки. Наклонившись, он подхватил оружие и устремился навстречу воину. Дилвиш ждал, не вынимая меча из ножен. Когда разбойник нанес удар, воин с силой отвел удар в сторону. Меч вылетел из рук нападавшего и упал в нескольких шагах от тропинки. Спрыгнув с коня, Дилвиш быстро подбежал к мечу и наступил на него раньше, чем разбойник сумел дотянуться. — Ты снова так сделал! Проклятье! Ты снова так сделал! — Он едва не плакал. — Почему ты не ударил в ответ? Бросившись вперед, незнакомец попытался напороться на меч. Дилвиш убрал клинок в сторону и схватил грабителя за плечо. В его руках оказался невысокого роста мужчина с черной бородкой клинышком и темными глазами. В ухе поблескивала серебряная серьга. Вблизи разбойник казался куда старше, чем с первого взгляда, а под его глазами виднелись морщины. — Если тебе нужно несколько монет или немного хлеба, — заметил Дилвиш, — я дам их тебе. Мне не нравится видеть такое отчаяние по такому нелепому поводу. — Меня это не интересует! — крикнул разбойник, пытаясь вырваться, так что Дилвишу пришлось усилить хватку. — Тогда какого черта тебе нужно? — Я хочу, чтобы ты убил меня! Дилвиш вздохнул: — Извини, но я не могу взять это на себя. Я не убиваю людей без разбора, и мне не нравится, когда это навязывают силой. — Тогда отпусти меня! — Я не хочу играть дальше. Если тебе так приспичило умереть, то почему ты не убьешь себя сам? — Я боюсь сделать это. Я пытался несколько раз, но так и не сумел совладать с собой. — Похоже, нам следует двигаться дальше, — сказал Дилвиш. Блэк, который подошел ближе и внимательно смотрел на незнакомца, кивнул головой. — Да, — прошептал он. — Лиши его сознания, и поехали дальше. Здесь нечто странное. Чувство, о котором я забыл, пробудилось. — Оно разговаривает… — тихо сказал разбойник. Дилвиш собрался было отпустить его, но раздумал. — Услышать его рассказ не повредит, — заметил он. — Праздное любопытство, — заметил Дилвишу Блэк. — Взял над ним верх — так прибей его и оставь на откуп судьбе, которую он заслуживает. Перед лицом моральной победы Дилвиш заколебался и покачал головой: — Я хочу знать. — Проклятое животное любопытство, — заметил Блэк. — Что хорошего может принести тебе это знание? — С другой стороны, какой будет вред? — Я мог бы рассуждать часами, но делать этого не стану. — Оно разговаривает, — повторил разбойник. — Почему бы тебе не сделать то же самое? — спросил Дилвиш. — Скажи мне, почему ты так страстно желаешь смерти? — Я попал в такой переплет, что выход у меня один. — Думаю, что это длинная история, — заметил Блэк. — В общем, да, — признал незнакомец. — В таком случае время пообедать, — решил Дилвиш, ослабляя хватку и снимая сумку с провизией. — Ты будешь? — Я не голоден. — На мой взгляд, лучше умирать сытым. — Возможно, ты прав. Зови меня Оводом. — Странное имя. — Я скалолаз, — объяснил незнакомец, растирая плечо. — Я забираюсь в самые непролазные дебри. Убрав меч в ножны, Дилвиш достал из сумки хлеб, мясо и фляжку с вином. Блэк отошел в сторону и наступил копытом на валявшийся меч. — Дилвиш, — начал Блэк, — здесь что-то неладно. Подхватив сумку, воин сошел с тропы на небольшую полянку. Он посмотрел на Овода. — Не можешь ли ты просветить нас, в чем дело? Овод кивнул. — Верно, — сказал он. — Они отступили. Они удивлены тобой и… — Овод показал на Блэка, — и этим. Но я не могу вечно избегать их. — Кто они? Качая головой. Овод уселся на земле. — Будет разумнее, если ты расскажешь мне, что происходит. — Достав кинжал, Дилвиш разрезал хлеб и откупорил флягу с вином. — Давай. — Обычно я ворую, — начал Овод свой рассказ, — только иначе, чем в случае с тобой. Я никогда не прибегаю к мечу. Я забираюсь, куда мне надо, и смотрю, что ценного можно взять и как это лучше сделать. Затем быстро убегаю и сбываю вещи вдали от места кражи. Иногда меня нанимают украсть что-то, а иногда я действую сам. — Рискованное занятие, — заметил Блэк, подходя ближе. — Я удивлен, что ты практикуешь его так долго. — Такова уж моя жизнь, — ответил ему Овод. Неожиданно послышался треск, как будто в лесу продиралось нечто огромное. Вскочив на ноги. Овод уставился на заросли. Он постоял немного, но звук больше не повторился. Оройдя несколько шагов, разбойник уселся на поваленное дерево и вытащил из-за пазухи коричневый сверток. — По-прежнему здесь… — сообщил он. — Как я хотел бы, чтобы его уже не было! Оглядевшись, Овод снова направился к путникам, неся сверток в руке. — Ты, наверное, украл что-то, и они теперь преследуют тебя, — предположил Дилвиш. Вор жадно хлебнул вина. — Да, но это не все. — Тогда мы рискуем, сидя здесь, — заметил Дилвиш. — Возможно, хотя и не так, как ты думаешь. — Поехали, Дилвиш, — сказал Блэк. — Не будем развешивать уши, ведь он говорит не о человеческих существах. Овод, я прав? Грабитель замешкался с ответом, жадно пережевывая хлеб. |