
Онлайн книга «Бетонный фламинго»
![]() Мэриан выключила магнитофон и взглянула на меня. — Знаешь, что это такое? Я закурил. — Судя по всему, разговор какого-то человека со своим брокером. По телефону… — Я не мог взять в толк, почему она так возбуждена и дает мне все это слушать. — Совершенно верно, — сказала она и перекрутила ленту обратно. — А теперь слушай внимательно. Я еще раз прокручу последнюю часть, а потом ты ее повторишь. — О'кей! — откликнулся я. Мэриан включила магнитофон, и голос Чэпмена зазвучал снова: «Только одно: попросите, пожалуйста, исследовательский отдел…» Я внимательно слушал, наблюдая в то же время, как она стенографирует эти пять-шесть фраз. Остановив магнитофон, Мэриан быстро расшифровала свою запись и протянула мне листочек с текстом. — Не надо, я уже дважды это прослушал. — Все равно прочти, — настояла она. — По бумажке ты будешь говорить гладко и без пауз. — Она включила магнитофон и передала мне микрофон. — Держи его вот так! Не двигай и наклоняй. Когда я включу его, начинай читать. — Разве не нужно сначала стереть то, что на нем записано? Мэриан покачала головой: — Он стирает и записывает одновременно. Готов? Начали! — Она включила магнитофон, а я зачитал слова Чэпмена. Потом Мэриан снова остановила магнитофон и перемотала ленту обратно. Я чувствовал, что она взвинчена до предела, и уже догадывался, чего она хочет, но это казалось мне настоящей нелепостью. А Мэриан вновь включила магнитофон и присела на кровать рядом со мной. Я хотел было что-то сказать, но она повелительным жестом остановила меня и, наклонив голову, стала внимательно слушать. Сейчас говорил Крис: " — Сотню акций «Галф ойл» на рынке. Что-нибудь еще, мистер Чэпмен? — Только одно: попросите, пожалуйста, исследовательский отдел…" Голос Чэпмена произнес свои фразы до конца, а потом раздалось короткое «хррп» — там, где Мэриан поставила магнитофон на режим «запись» и где начал говорить я: «Только одно: попросите, пожалуйста, исследовательский отдел…» Я резко выпрямился. — Послушай… Но она быстро закрыла мне рот рукой. Мы оба сидели не шелохнувшись, пока полностью не закончилось воспроизведение записи. После этого Мэриан встала и убрала магнитофон. Потом обернулась ко мне со слабой улыбкой: — Теперь ты догадываешься, к чему я все время прислушивалась? Я уставился на нее: — Невероятно! Наши голоса звучат почти одинаково. Она кивнула: — Вот почему мне и хотелось, чтобы оба голоса — его и твой — звучали непосредственно друг за другом. Сравнительное сопоставление — лучшая проверка. И, видишь ли, дело не только в тембре: многие мужские голоса в баритональном регистре имеют такой же низкий тембр. А у вас обоих быстрая и живая, уверенная манера говорить. Решительная и довольно агрессивная. Каждый из вас мог бы блестяще воспроизводить Ральфа Беллами в роли сыщика. Фактически Хэррис это частенько и делает на вечеринках. — Хэррис? — переспросил я. — Хэррис Чэпмен, человек, которого ты только что слышал. — Неужели нас действительно не отличить друг от друга? — спросил я. — Или это просто результат записи? Мэриан вытрясла сигарету из пачки, лежавшей на туалетном столике, и наклонилась ко мне. Я поднес ей зажигалку. Она села в кресло напротив и закинула ногу на ногу. — Я могла бы различить ваши голоса, — сказала она в задумчивости. — Даже в самой совершенной записи. Фактически могу их различить и по телефону, но только потому, что знаю, что вас двое. — Что ты имеешь в виду? — не понял я. Она затянулась и холодно посмотрела на меня: — Разве не ясно? Если бы ты говорил по телефону с кем-нибудь, кто знает Хэрриса Чэпмена, но не знает тебя, ты был бы для него Чэпменом. — Не уверен. Я… — Позволь, я объясню, — перебила она. — Если бы ты сказал этому человеку, что ты — Хэррис Чэпмен, то он бы не усомнился. Ваши голоса почти идентичны и не звучали бы одновременно, так что он не смог бы сравнить. Добавь еще вашу манеру разговаривать — она у вас обоих почти одинаковая и совсем не похожая на манеру южан. Он живет в Томастоне, в Луизиане… Ты за мной поспеваешь? — Да, — кивнул я. — Другими словами, у него специфическая манера говорить. Стоит ее услышать, как сразу становится ясно — это Чэпмен. — Совершенно верно. И ты мог бы одурачить каждого, кто его знает. — На пять секунд, — уточнил я. Мэриан улыбнулась: — Нет, ошибаешься… — Если ты имеешь в виду перевоплощение, то тут требуется и еще кое-что. А именно — знание фактов. — К этому я и веду, — ответила она. — Практически ни один человек не знает о Хэррисе Чэпмене больше, чем я. — К чему ты клонишь? — К тому, что после десяти дней интенсивной тренировки ты мог бы стать Хэррисом Чэпменом. Точнее, в той степени, в какой Хэррис Чэпмен как личность или индивидуум ощущается по телефону. Я встал и резко загасил сигарету. — А к чему мне это? — Если я назову цифру — сто семьдесят пять тысяч долларов, ты сочтешь ее веской причиной? Я помедлил с ответом, все еще продолжая держать в руке изувеченный окурок. — Ты шутишь? — Разве по моему виду похоже, что я шучу? — Откуда ты взяла бы столько денег? — Естественно, от него. — То есть украла бы? Она холодно кивнула: — Да, думаю, в твоем понимании — это кража. Но довольно необычный вид кражи и к тому же абсолютно недоказуемый. — Такого в природе не бывает. — В данном случае будет. Этот случай уникальный. Думаю, ты слышал выражение «идеальное преступление», такое, какое никогда не будет раскрыто? |