
Онлайн книга «Расколотый берег»
— Я. Вы могли поговорить со своим клиентом в приватной обстановке. — Уже поговорила. — Тогда начнем, пожалуй? — Да, конечно. Кэшин занял место напротив Донни. Дав включил диктофон и записал дату, время и фамилии присутствующих. — Тебя зовут Дональд Чарльз Култер? Проживаешь по адресу Фрейзер-стрит, двадцать семь, район Даунт, Кромарти? — Да. — Донни, — начал Кэшин, — для начала я тебе объясню, какие права есть у тебя во время допроса. Ты не обязан что-либо говорить или делать, но все, что ты сделаешь или скажешь, может быть использовано в качестве доказательства в суде. Ты понял, что я сказал? Донни уставился в стол. — Еще раз повторю, — произнес Кэшин, — не обязательно отвечать на мои вопросы или что-то мне рассказывать. Но если ты решишь по-другому, мы вправе сообщить суду то, что ты нам сказал. Понимаешь, Донни? Не отрывая глаз от стола, Донни облизнул губы. — Мисс Каслман, — пригласил ее Кэшин. — Донни, — заговорила она, — ты понимаешь, что тебе сказал полицейский? Помнишь, о чем мы с тобой говорили? Можешь им ничего не рассказывать. Донни глянул на нее, кивнул. — Донни, подтверди нам, что ты все понял, — попросил Кэшин. — Понял, — нервно бросил парень и забарабанил пальцами по столу. — Я обязан разъяснить, какие у тебя права, — продолжил Кэшин. — Можешь связаться или попробовать связаться с другом или родственником и сообщить им, где ты находишься. Можешь связаться или попробовать связаться с адвокатом. — Простите, — вмешалась Хелен Каслман, — я поясню. Мой клиент уже воспользовался этими правами и сейчас больше не будет отвечать ни на какие вопросы. — Допрос окончен в девять сорок семь утра, — подвел итог Кэшин. Дав выключил диктофон. — Коротко и ясно, — опять заговорил Кэшин. — Не выйдете со мной на минуточку, мисс Каслман? Они прошли в коридор. — Слушание в двенадцать пятнадцать, — сказал Кэшин. — Если бы Донни не запирался, тогда он мог бы рассчитывать на освобождение под залог. Глаза у нее были разноцветные — один серый, другой голубой. Это придавало ей одновременно и живой, и равнодушный вид. Кэшин вспомнил, как после окончания школы он еще долгое время рассматривал ее лицо на фотографии, снятой в двенадцатом классе. — Мне нужно получить указания, — сказала она. Тем временем Дав и Кэшин пошли глотнуть кофейку в заведение под названием «У тети Джемаймы», со столами, покрытыми клетчатыми скатертями, и картинками с изображениями Кролика Питера [26] по стенам. — В школе вместе учились, — заметил Дав. — Повезло тебе. — Ну, она была птичка высокого полета, — ответил Кэшин. — Девочка из почтенной богатой семьи. Отец — врач, а вообще-то они владели газетой и ледниками. Она не захотела расставаться со своими лошадями, поэтому и не уехала в частную школу. По дороге обратно Дав отхлебнул кофе и поморщился: — Что за отрава? — Как всегда, дерьмо, ничего хорошего. Хелен Каслман стояла возле здания участка и разговаривала по мобильнику. Она заметила, что они подходят, и не сводила с них глаз. Уже когда они были у ступенек, она позвала: — Детектив Кэшин! — Да, мисс Каслман. — Мать Донни заявила, что он был дома в ту ночь, когда напали на Бургойна. Встретимся в суде. — Жду не дождусь. Кэшин вошел в участок и позвонил обвинителю. — Против освобождения под залог серьезно возражаем, — доложил он. — Расследование проведено поверхностно. Настоящий виновник может договориться со свидетелями или вовсе сбежать. В одиннадцать пятнадцать утра Дав и Кэшин уже были у дверей участка. — Вам звонил инспектор Виллани, — сообщил дежурный полицейский. — Что там у тебя с мобильником? — недовольно бросил Виллани. — Извини, отключил. — Слушай, парня отпускают под залог. — Почему? — Потому что министр дал указание главному комиссару, который дал указание комиссару по уголовным делам, который дал указание мне. Дело политическое. Они не хотят, чтобы с Донни в тюрьме что-то случилось. — Как их чести будет угодно. — Донни отпускают под залог, — сказал Кэшин Даву. — Слабаки! — ответил Дав. — Ну и слабаки! Это же капитуляция! Дежурный полицейский указал на дверь. — Готовьтесь, там комитет по встрече. Телевизионщики. Кэшин похолодел. Почему-то как раз об этом он забыл. — Вот и разбирайся с ними, — обернулся он к Даву. — Ты же городской. Дав покачал головой: — Что-то быстро вы записались в деревенские. Они вышли на улицу, навстречу вспышкам и блестящим черным зрачкам телекамер, меховым микрофонам, тянувшимся к ним на длинных ручках. Вокруг толкалось не меньше десяти человек. — В чем обвиняют Донни Култера? — задала первый вопрос женщина в черном, с обесцвеченными, залитыми лаком волосами. — Без комментариев, — ответил Кэшин. — Скоро все станет известно. Они едва протискивались через толпу, а операторы забегали вперед и снимали, как они уходят по зимней улице под серым, неприветливым небом. Завернув за угол, они увидели толпу у дверей суда. — Мисс Каслман постаралась, — сказал Дав. Люди расступились, образовав узкий коридор. Кэшин и Дав прошли, натыкаясь на враждебные взгляды, и в полной тишине поднялись по ступеням. — Палачи! — крикнул мужчина в поднятом вязаном шлеме слева от Кэшина. — Только и можете, что детей убивать. — Сволочи! — поддержала его женщина справа. — Подонки! В коридоре и небольшом зале суда было людно. Они с трудом протиснулись к обвинителю, старшему констеблю. — Все переменилось, — сказал Кэшин. — Не возражаем против выпуска под залог. Она кивнула: — Слышала уже. Они заняли свои места на стороне обвинения. Дав огляделся. — Мы тут единственные представители сил правопорядка, — заметил он. — А где же Хопгуд, лучезарный глава местной полиции? |