
Онлайн книга «Бродячие псы»
– Да уж, – подтвердил Бойд. Еда, которую он в этот момент жевал, полетела у него изо рта в разные стороны. – А что там по поводу монеты? – заинтересовалась официантка. – Так, ерунда, – махнул рукой Эд. – И вовсе не ерунда, – возмутился Бойд. – Ну, короче, у монеты две стороны. Если ее подкинуть, вероятность, что она упадет орлом или решкой вверх, одинаковая. Бойд считает, что если монету подкинуть десять раз, то пять раз выпадет орел и пять раз решка. – Так и будет. – Вовсе нет. Такое, конечно, может случиться, но это отнюдь не закономерность. В конце концов, есть же теория относительности, статистика. – А ты что, академик, что ли? В ученые подался, да? Бойд поперхнулся, так как его рот был набит едой. Он срыгнул обратно в тарелку жирную не пережеванную массу и тяжело выдохнул в сторону, обдав Джона, оказавшегося на пути его выдоха, зловонным амбре. Джон даже не поднял головы. А Эд тем временем гнул свое: – Ты просто темный, как не знаю кто. Меня же бог умом не обделил. В моей башке извилин больше, чем у тебя во рту зубов. В закусочную вошли двое подростков. Девушка в безвкусном готовом платье и парень в белой футболке, вертевший в руке пустую пачку из-под сигарет. Они расположились за одним из столиков. – Ишь, умник выискался, – сказал Бойд. – А слабо ответить за свои слова деньгами? Я хоть сейчас готов держать пари, что прав. Джон навострил уши. Впервые он проявил интерес к тому, что происходило вокруг, и, подняв голову, посмотрел на дальнобойщиков. – Я не трачу деньги на всякие глупости, – не поддался на раскрутку Эд. Официантка принесла им горячий кофе. – Да успокойтесь вы оба, ведете себя как дети. Джон размышлял. Хорошей ставки может хватить, чтобы забрать «мустанг» и свалить из этой дыры, а там, глядишь, еще что-нибудь подвернется, и он приедет в Лас-Вегас не с пустыми карманами. Джон взглянул на часы. Есть шанс провернуть это все до вечера. – Я поставлю против тебя, – сказал он вслух. Вторично Джон приковал к себе всеобщее внимание. На этот раз его изучали долго и внимательно. Бойд хищно улыбнулся, как ласка, поймавшая отбившегося от выводка цыпленка: – Вот это я понимаю, сразу видно – смышленый парень. Сколько ты хочешь поставить? Джон вспомнил, как Даррелл выхватил у него последнюю пятерку. – Нисколько. Бойд рассмеялся: – Такие ставки делают только в детском саду. Джон снял часы и запустил их по стойке к Бойду. – Это «Мовадо». Бойд поймал их, покрутил в руках. – Никогда не слышал о такой фирме. – Он смотрел на часы так же подозрительно, как первобытный человек на огонь. – Да на них нет ни дня недели, ни даты. Дерьмо, а не часы. Даже цифр никаких нет. Ты что, не мог купить себе нормальный «Таймекс»? – В ближайшем городе отнеси их ювелиру. Он отвалит тебе за эти часы не меньше двух тысяч долларов. Бойд в задумчивости покусывал нижнюю губу. – Ладно, мистер. Ты в игре. У тебя есть монетка, Эд? Эд вынул из кармана двадцатипятицентовик. – Только, когда вы закончите, верни. Бойд обратился к официантке: – Сладкая, ты будешь судьей. – У меня нет времени на ваши глупости. – Это займет всего минуту. Будь хорошей девочкой и помоги нам. – Он сбалансировал монету на согнутой фаланге большого пальца. – Все готовы? Джон придвинулся поближе к месту действия и кивнул Бойду. – Итак, начали. Бойд подкинул пальцем монету. Она закрутилась в воздухе, сияя в лучах солнечного света. Не давая ей упасть, Бойд прихлопнул ее одной рукой к тыльной стороне другой. – Орел, – возвестила официанта. Монета снова взвилась в воздух. – Два орла. Затем выпали подряд три решки. Детские подколы, которые привели к этому пари, были уже забыты. Все сосредоточенно следили за монеткой, дыша в унисон, и как по команде синхронно поднимали и опускали головы. Еще два орла. А потом решка. И опять орел. Бойд покрутил монету: – Если выпадет решка, будет пять на пять, и я получаю часы. Если орел – ты богач. Он положил двадцатипятицентовик на согнутую фалангу большого пальца, осторожно, словно сейчас должно было решиться, кто станет олимпийским чемпионом. И вот уже монетка в воздухе, а потом припечатана к руке. Перед тем как открыть ее, Бойд сделал небольшую паузу, продлевая драматический момент. Орел. – Есть! – закричал Джон. – Я же говорил, – заметил Эд. Официантка осталась при своем мнении: – Взрослые люди, а занимаются баловством. Глупости все это. Бойд надул губы. Он смотрел вниз, стараясь не встретиться взглядом с Джоном. Джон протянул руку и потряс его за плечо: – Эй, мил человек, как насчет честной игры? Не хочешь отдать мне мой выигрыш? Бойд покопался в кармане и, вынув комок смятых купюр, бросил деньги на стойку. Джон пересчитал их. Затем еще раз. И с недоверием спросил: – Тридцать долларов? – Это моя ставка. – Ты говорил, что я буду богачом. Это с тридцатью-то долларами? Бойд пожал плечами: – А что тебе не нравится? – Да все это дерьмо не нравится. Стал бы я протирать тут штаны, глядя, как ты бросаешь эту гребаную монету, если бы знал, что против часов, которые стоят не меньше двух штук, ты выставишь тридцать паршивых долларов? – Я думал, это хорошие деньги, – сказал Бойд спокойно и обратился за поддержкой к Эду: – Ведь правда, это хорошие деньги? Джон был раздавлен. Подошла официантка. Она выплюнула старую жвачку и, вскрыв пачку, положила в рот новую. – Теперь, когда вы так разбогатели, могу я вам что-нибудь предложить? – Пиво есть? – удрученно спросил Джон. – Конечно. Разве на стоянке грузовиков может не быть пива? – Принесите мне «Бек». Официантка удивленно вскинула голову, как боксер, пропустивший неожиданный удар. – «Бек»? У нас его сроду не было. – «Кирин»? [23] |