
Онлайн книга «Затмение»
И тут мне расхотелось возмущаться: он оказался таким горячим! Джейкоб обхватил меня руками и крепко прижал к обнаженной груди. Его тепло неудержимо притягивало. Я не удержалась и прижала к нему ледяные ладони. Джейкоб вздрогнул. – Ох, ты прямо в ледышку превратилась! – пожаловался он. – Из-з-звини, – заикаясь, выдавила я. – Да ты расслабься, – посоветовал он, когда меня снова забила дрожь. – Сейчас согреешься. Хотя ты согрелась бы еще быстрее, если бы сняла одежду. Эдвард зарычал. – А что такого? – защищался Джейкоб. – Против фактов не попрешь. Это всего лишь правило из руководства по выживанию в экстремальных ситуациях. – Дж-ж-жейк, хв-в-ватит! – разозлилась я, хотя мое тело ни за что не свете не желало отстраняться от Джейкоба. – К-к-кому н-н-нужны все д-д-десять п-пальцев н-на н-ногах? – Не переживай ты так за этого кровососа, – самодовольно заявил Джейкоб. – Он всего лишь ревнует. – Конечно, ревную, дворняжка. – Голос Эдварда снова стал бархатным и сдержанным – музыка в темноте. – Ты представить себе не можешь, как бы мне хотелось сделать для нее то, что делаешь ты. – У каждого свои недостатки. – Джейкоб не стал злиться на оскорбление. Но потом вдруг безрадостно добавил: – По крайней мере, ты знаешь, что она хочет, чтобы на моем месте был ты. – Верно, – согласился Эдвард. Пока эти двое переругивались, дрожь начала потихоньку утихать. – Ну вот, – с удовольствием заметил Джейкоб. – Лучше стало? Я наконец-то могла говорить членораздельно: – Да. – У тебя губы до сих пор синие, – заметил он. – Хочешь, согрею? Тебе стоит только попросить. Эдвард тяжело вздохнул. – Не хулигань, – пробормотала я, прижимаясь лицом к его плечу. Джейкоб опять вздрогнул от прикосновения моей холодной кожи, и я ухмыльнулась, чувствуя себя отомщенной. В спальнике уже стало тепло и уютно. Казалось, что жар идет со всех сторон – наверное, потому, что Джейкоб такой огромный. Я скинула ботинки и прижала стопы к его ногам. Джейкоб слегка вздрогнул, а потом наклонил голову, чтобы прижаться горячей щекой к моему озябшему уху. От кожи Джейкоба шел терпкий, древесный запах – он был вполне уместен здесь, посреди леса. Приятный такой аромат. Похоже, Каллены и квилеты просто предвзято относятся друг к другу: лично я ни на чей запах не жаловалась. Буря ревела, как дикий зверь, пытаясь разнести палатку, но теперь меня это не беспокоило: Джейкоб был в тепле, да и я тоже. Кроме того, беспокоиться уже никаких сил не было: слишком долго я не могла заснуть, и все мышцы ныли. Я оттаивала по частям, тело расслаблялось и наконец совсем обмякло. – Джейк? – сонно пробормотала я. – Можно у тебя кое-что спросить? Я вовсе не прикалываюсь, мне действительно интересно. – То же самое сказал мне Джейк тогда на кухне… сколько уже времени прошло? – Спрашивай. – Он усмехнулся воспоминаниям. – Почему ты такой лохматый? Твоим друзьям до тебя далеко. Можешь не отвечать, если я что-то не то брякнула. – Кто его знает, какие в обществе оборотней правила приличия? – Потому что у меня волосы длиннее, – ответил Джейк. По крайней мере, вопрос его не обидел – скорее позабавил. Джейкоб потряс головой, чтобы его длинные, до подбородка, волосы пощекотали меня по щеке. – Теперь понятно. – Ответ меня удивил, хотя с другой стороны, все логично. Так вот почему все остальные коротко подстриглись, когда вошли в стаю. – А почему ты не стал подстригаться? Предпочитаешь ходить лохматым? На этот раз Джейкоб не сразу ответил, а Эдвард тихонько засмеялся. – Извини. – Я зевнула. – Можешь не говорить, если не хочешь. Джейкоб раздраженно хмыкнул. – Он все равно тебе расскажет, так что лучше уж я сам… Волосы я отрастил потому… потому что мне показалось, что тебе так больше нравится. – Ой! – Мне стало неловко. – Ну, в общем, мне и так, и так нравится. Тебе вовсе необязательно… мириться с неудобствами. Он пожал плечами. – Сегодня это оказалось очень даже удобно, так что не переживай. Сказать мне больше было нечего. Молчание затянулось, и мои веки сами по себе закрылись, а дыхание замедлилось. – Вот и правильно, моя хорошая, поспи немного, – прошептал Джейкоб. Я удовлетворенно вздохнула, уже задремав. – Сет пришел, – сообщил Эдвард Джейкобу, и я вдруг поняла, зачем Джейкоб выл. – Прекрасно. Теперь ты можешь заниматься делом, пока я позабочусь о твоей подружке. Эдвард промолчал, и я сонно пробормотала: – Да хватит вам! Наступила тишина – по крайней мере, в палатке. Снаружи бесновался ветер, завывая в деревьях. Палатка дрожала, мешая спать: каждый раз, когда я уже почти засыпала, стойки вдруг начинали трястись, не давая провалиться в забытье. А бедный волк – бедный мальчик! – сидит там в снегу. В ожидании сна мысли бесцельно бродили в голове. Тепло и уют спальника напомнили мне первые дни знакомства с Джейкобом, – дни, когда он заменил мне солнце, согрел меня теплом и вернул к жизни. Давно я не думала об этом, и вот Джейк снова рядом и греет меня. – Ради бога! – зашипел Эдвард. – Не мог бы ты перестать! – Что перестать? – удивленно прошептал Джейкоб. – Не мог бы ты хотя бы попытаться контролировать свои мысли? – в тихом шепоте Эдварда звучала ярость. – А кто заставляет тебя слушать? – смущенно огрызнулся Джейкоб. – Нечего залезать в мою голову. – Хотел бы я из нее вылезти! Ты даже не представляешь, как громко звучат твои фантазии – ты прямо орешь во все горло. – Постараюсь потише, – насмешливо пообещал Джейкоб. На мгновение они замолчали. – Да, – едва слышно ответил Эдвард на безмолвный вопрос. – К этому я тоже ревную. – Я так и думал, – самодовольно прошептал Джейкоб. – Это несколько уравнивает шансы. – Мечтать не вредно! – хмыкнул Эдвард. – А ведь она все еще может передумать, – не отступал Джейкоб. – Учитывая все, что я могу с ней сделать – и чего не можешь ты. По крайней мере, не подвергая ее опасности. – Джейкоб, поспал бы ты лучше, – пробормотал Эдвард. – Ты начинаешь действовать мне на нервы. – Пожалуй, я и впрямь вздремну. Уж очень уютно. Эдвард промолчал. Я слишком глубоко провалилась в забытье, чтобы попросить их перестать говорить обо мне так, словно меня тут нет. Находясь между сном и явью, я не была уверена, что этот разговор происходит на самом деле. |