
Онлайн книга «Затмение»
– Не хотелось бы вызвать преждевременную вспышку ярости, – прошептал он, – но может быть, ты мне объяснишь, чем именно тебе не понравилась кровать? Не успела я ответить – и даже вдуматься в его слова не успела! – как он перекатился в сторону, и я оказалась сверху. Зажал мое лицо в ладонях, повернув его вверх так, чтобы дотянуться губами до шеи. Я задышала ужасно громко, но мне было все равно. – Так что насчет кровати? – повторил он. – По-моему, замечательная кровать! – Только ненужная, – с трудом выдавила я. Эдвард повернул мое лицо вниз, и наши губы встретились. Он снова перекатился, в этот раз медленно, и навис надо мной сверху, старательно держась на весу, чтобы не придавить меня, но я все же чувствовала холодный мрамор его тела. Сердце заколотилось так сильно, что я с трудом расслышала, как Эдвард тихо засмеялся. – А вот это вопрос спорный! – не согласился он. – На диване мы бы так не покувыркались. Он осторожно провел по моим губам ледяным языком. Голова у меня закружилась: дыхание стало слишком частым и неглубоким. – Ты что, передумал? – задыхаясь, спросила я. Возможно, Эдвард решил отменить свои правила осторожного поведения. Может быть, эта кровать означала гораздо больше, чем я поначалу подумала. В ожидании его ответа сердце бешено колотилось в груди. Эдвард вздохнул и скатился с меня. Теперь мы снова лежали рядом. – Белла, не говори глупостей, – ответил он с явным неодобрением в голосе: наверняка понял, что я имела в виду. – Я всего лишь хотел показать преимущества кровати, которая тебе так не понравилась. Так далеко мы заходить не будем, даже и не мечтай. – Слишком поздно, – пробормотала я. Потом добавила: – И на самом деле кровать мне понравилась. – Вот и хорошо, – ответил он с улыбкой и поцеловал меня в лоб. – Только я все равно думаю, что она ни к чему, – продолжала я. – Если мы не будем заходить слишком далеко, то зачем нам кровать? Эдвард снова вздохнул. – Белла, я тебе уже сто раз говорил, что это опасно. – Я люблю опасности, – не унималась я. – Это я знаю, – ответил Эдвард, и я поняла, что он наверняка видел мотоцикл в гараже. – Я скажу тебе, в чем состоит настоящая опасность, – быстро вставила я, прежде чем он успел сменить тему. – Настоящая опасность в том, что однажды я не выдержу и вспыхну синим пламенем, а виноват в этом будешь только ты. Эдвард начал отталкивать меня в сторону. – Ты чего? – запротестовала я, прижимаясь к нему покрепче. – Профилактика самовозгорания. Если для тебя это слишком… – Ничего не слишком! – заявила я. Он позволил мне снова прильнуть к нему. – Извини, я не хотел ввести тебя в заблуждение, – сказал он. – Не хотел тебя огорчать. Очень нехорошо с моей стороны. – Вообще-то, это было очень даже хорошо. Эдвард глубоко вздохнул. – Ты не устала? Тебе надо выспаться. – Нет, не устала. Я вовсе не возражаю, если ты еще разок введешь меня в заблуждение. – Пожалуй, этого делать не стоит. Не ты одна склонна слишком далеко заходить в мечтах. – Похоже, только я одна, – проворчала я. Он рассмеялся. – Белла, ты понятия не имеешь, каково мне! И твоя настойчивость ничуть не помогает держать себя в руках. – А вот за это я извиняться не стану. – А мне позволено извиниться? – За что? – Ты ведь на меня разозлилась, помнишь? – А, ты про это… – Прости. Я был неправ. Гораздо легче видеть вещи в истинном свете, когда тебе ничего не грозит, потому что ты здесь. – Он сжал меня покрепче в объятиях. – Я немножко схожу с ума, когда пытаюсь уйти от тебя. Пожалуй, я больше не стану уезжать так далеко. Оно того не стоит. Я улыбнулась. – Разве ты не нашел горных львов? – Вообще-то, нашел. Но все равно добыча не стоила таких переживаний. Честно говоря, я хочу извиниться за то, что Элис держала тебя в плену. Это была глупая затея. – Ужасно глупая! – Я больше не буду. – Ладно, – с легкостью согласилась я: Эдвард был давно прощен. – Зато мне понравилась идея с ночевкой… – Я прильнула к нему и прижалась губами к впадинке над ключицей. – Лично тебе позволяется держать меня в плену сколько угодно. – Не исключено, что я воспользуюсь этим разрешением, – вздохнул он. – Так что, теперь моя очередь? – Твоя очередь на что? – не понял Эдвард. – Чтобы просить прощения. – За что ты хочешь просить прощения? – А разве ты на меня не злишься? – в недоумении спросила я. – Нет. Ответ прозвучал так, что сомнений в его искренности не оставалось. – Разве ты не поговорил с Элис, когда вернулся? – Поговорил, а что? – А ты не заберешь у нее «порше»? – Конечно, нет! Ведь это же подарок. Хотела бы я видеть выражение его лица. Голос у него прозвучал обиженно. – Рассказать, чем я занималась? – спросила я. Очень странно, что Эдвард не проявляет никакой озабоченности. Я почувствовала, как он пожал плечами. – Мне всегда интересно все, чем ты занимаешься, но тебе не обязательно говорить об этом, если не хочешь. – Но я же ездила в Ла-Пуш. – Я знаю. – И прогуляла школу. – Я тоже. Я уставилась в темноту – туда, откуда доносился голос Эдварда, – и провела пальцами по его лицу, пытаясь угадать настроение. – С чего это ты стал таким терпимым? – спросила я. Эдвард вздохнул. – Я решил, что ты права. Раньше дело было скорее в… моих предрассудках по отношению к оборотням. Я постараюсь быть более благоразумным и доверять твоим суждениям. Если ты считаешь, что это безопасно, то я тебе верю. – Ничего себе! – Ну и… важнее всего то… что я не собираюсь позволить этому встать между нами. Я положила голову ему на грудь и, блаженствуя, закрыла глаза. – Так что, – небрежно пробормотал он, – когда ты снова собираешься в Ла-Пуш? Я промолчала. Его вопрос напомнил мне слова Джейкоба, и горло вдруг перехватило. Эдвард неверно истолковал внезапное напряжение моего тела. – Нужно же мне подготовить собственные планы, – быстро объяснил он. – Я не хочу, чтобы ты торопилась вернуться домой только потому, что я сижу здесь и жду тебя. |