Онлайн книга «Падение Трои»
|
Что за этим крылось? "София не знает об этой истории"? Для нее это означало какой-то рассказ, историю. Какого рассказа она не знала? И что за грубая, безличная манера писать о ней таким образом? Как ни странно, ее сильнее мучил гнев, чем любопытство. Муж каким-то образом предавал ее ради этих неизвестных. Она не понимала, в чем именно состояло предательство, поскольку многого не знала, но страшилась его. И была возмущена. Не представляя себе, о какой истории идет речь, она чувствовала, что история эта темная. Хранитель моря, выйдя из своего каменного домика, забрал оставленный у порога кувшин с водой. Он, казалось, не заметил Софию, хотя она стояла недалеко от него, рядом с тропинкой. Она нарочно посмотрела ему прямо в глаза, но они ничего не выражали. Светлые глаза казались пустыми. Возможно, это морская слепота? Он вернулся в дом. Через несколько секунд он появился снова и забрал ковриги хлеба, ничем не показав, что видел Софию. На самом деле он продолжал видеть море. София вернула письмо на место и снова запечатала конверт, убедившись, что смахнула пыль с оборота листка, словно он падал на дорогу. Затем продолжила путь. Минут через пятнадцать она добралась до фермы. Одноэтажное здание ничем не отличалось от большинства домов этой местности: стены сложены из больших глиняных кирпичей, крыша сделана из плоско лежащих досок, на которые навален толстый слой глины. Здесь было также несколько амбаров и других дворовых построек, свидетельствующих о зажиточности хозяев. Двор был пуст, но София расслышала негромкое женское пение. Она позвала хозяев, и пение тут же прекратилось. На крыльцо вышел человек и спросил по-турецки, что ей нужно. — Я жена Генриха Оберманна, — сказала она. — София. Мужчина приветственно протянул к ней руки. — Ну, конечно. Добро пожаловать. — Он заговорил по-гречески. — Он рассказывал нам о вас. Мария! Иди сюда! — На крыльцо вышла женщина, приставила руку к глазам, защищая их от солнца. — Это София. Он прислал ее. Муж и жена составляли яркий контраст. Он — полный, ширококостный, с мясистым лицом и большими руками и ногами; она гораздо тоньше, меньше, а рядом с ним казалась совсем бестелесной. От удивления она на шаг отступила, затем нервным движением пригладила волосы. — Вы оказали нам честь, — произнес он. — Входите. Мария, приготовь что-нибудь для нашей гостьи. — Мария быстро вернулась в дом. — Меня зовут Теодор, — сказал он. — Он говорил нам о вас. — Меня послал к вам муж. Вот с этим. — Она вытащила письмо и, пока Скопелос читал его, вернулась к мулу и отвязала кожаную сумку, в которой лежали золотые сосуды и украшения. Скопелос, не говоря ни слова, с некоторой торжественностью взял у нее сумку и отнес в один из амбаров. Во дворе было тихо. Для процветающей фермы — удивительно тихо. Стоя рядом с мулом, София слышала, как Мария — она считала, что это Мария, — что-то говорит, быстро и оживленно. Наверное, дает указания служанке, потому что ответных реплик не последовало. София различила в голосе недовольство и внезапно поняла, что не хочет оставаться здесь ночевать. Из амбара, улыбаясь, вышел Теодор. — Позвольте мне проводить вас в дом, — сказал он. — Жена хочет вас угостить. Внутри было полутемно, закрытые ставни перекрывали доступ послеполуденному солнцу. В комнате стояла искусно сделанная мебель черного дерева. На стене висела икона Богоматери, перед ней на блюдечках три свечки. Вошла Мария с подносом, неся маленькие кексы, припорошенные, словно пылью, сахарной пудрой. — Поешьте, — сказала она. — Поешьте после долгого путешествия. София, хорошо знавшая законы гостеприимства, не стала отказываться. — Как он? — спросил ее Теодор. — Все в порядке? — Мой муж в добром здравии. Вам приходилось видеть Трою? — О нет. Мы не беспокоим его за работой. Он слишком занят. Время от времени мы слышим о нем. — Вы познакомились с моим мужем на Итаке? — Много лет назад. Мы оказывали ему небольшие услуги, и он был щедр к нам. София была бы не прочь узнать что-нибудь еще об этих услугах, но ни о чем больше не спросила. — У вас было там хозяйство? — задала она вопрос Теодору. — Нет. Мы держали постоялый двор. — Гостиницу? — Очень небольшую. По следам Одиссея на остров приезжали иностранцы. Англичане, французы, немцы. Я водил их по острову. — И таким образом встретились с моим мужем. — Да, только он водил меня. Он большой знаток Итаки. София отпила крепкого чая, который подала Мария. — Как поживает Леонид? — спросил Теодор. — Вы знакомы с Леонидом? — Конечно. — Он хороший мальчик, — сказала Мария. У нее был тонкий жалобный голос. — Он молится перед ликом Богородицы. — Она взглянула на икону и коснулась груди. Софию удивило, что они знакомы с Леонидом и что он бывает здесь. Может быть, он привозит деньги от Генриха? — У вас есть соседи? — спросила София. — Они не беспокоят нас, — ответил Теодор. — Здесь хватает места всем. — Но вы греки, а кругом турки. — Они не причиняют нам вреда. Мы люди тихие, как видите, и нам хватает самих себя. — Муж сказал, что вы из Фригии. — Это правда. Здесь мы ближе к ней. И пейзаж о ней напоминает. Равнина, а вдалеке горы. — Почему бы вам не вернуться туда? — Интересный вопрос. У нас есть обязательства. Мы любим вашего мужа. Выпейте еще чаю. Наступило молчание. — Вы выращиваете здесь что-нибудь? — Мы обеспечиваем себя. И еще немного остается на продажу. Мы довольны. Мы люди простые. Но Софии не верилось, что они так просты. Сейчас она недоумевала больше, чем до встречи сними. — Но у вас есть служанка. — Служанка? — удивленно переспросила Мария. — Я слышала, вы разговаривали с ней. — Ах, да. Девочка. Сирота, которая работает на кухне. Но она не побеспокоит вас. — Нет, нисколько не побеспокоит. У нее сильный голос для ребенка. — Не понимаю, — сказала Мария. — Я слышала ее пение, когда приехала. — Правда? Она сейчас ушла. Ушла в поле. Снова наступило молчание. — Я, пожалуй, покину вас, — в конце концов сказала София. — Разве вы не останетесь на ночь? — Нет. Спасибо. Я поеду, пока светло. Они больше не пытались удержать ее, и она поднялась с большого стула черного дерева. И упала обратно. |