
Онлайн книга «Портрет Мессии»
— Вы должны отдать картину доктору Старру! Он организует освобождение Николь. — Я не могу этого сделать. — Почему же? — Доктор Старр не способен обращаться с ней должным образом. Он уже доказал это не далее как сегодня утром. — Не вам решать! — Вы правы. Решать, конечно, вам. Итак, мне доставить картину в Нью-Йорк или попытаться спасти мисс Норт. — Делайте, что вам говорят! — Вы, наверное, просто не поняли меня, ваше преподобие. А теперь слушайте внимательно. Если опять побежите к своим друзьям или снова скажете мне, что я должен отдать картину доктору Старру, она исчезнет! Я спрашиваю в последний раз: доставить портрет в Нью-Йорк или попробовать спасти жизнь доктора Норт? Священник тяжело вздохнул и ответил: — Везите товар мне, мистер Мэллой. — А как же доктор Норт? — Мы делаем все, что в наших силах! — Картина может спасти ее, ваше преподобие. — Не вам это решать! — Не мне. Но готов побиться об заклад, иного пути нет! — Я не могу так рисковать. — Рисковать чем? Моей жизнью? — Вы так говорите… словно я в восторге от всего этого. — Девушка у Джулиана Корбо? — Не могу допустить, чтобы она… картина, оставалась в руках такого человека! — Послушайте, ваше преподобие, я смогу вытащить Норт. Мы заключим сделку. Нельзя дать человеку погибнуть из-за картины! — Везите портрет в Нью-Йорк, мистер Мэллой. Томас отдал телефон Старру и отошел. — Куда это вы? — бросил вдогонку Старр. — Когда мы рассчитаемся, доктор Старр, я буду рад ответить на все ваши вопросы. А пока что катитесь к черту! Озеро Бриенц Мэллой сел в фургон, и машина отвезла его к одной из подземных городских парковок. Там его ждал «порше», принадлежавший Хасану Барзани. Через пять минут Мэллой уже ехал в плотном потоке по направлению к городу Бриенц. Затем он обогнул озеро по асфальтированной дороге и направился в предгорья Альп. Мэллой оставил «порше» в лесу и спустился с лесистого холма к вилле графини. Тропинка прихотливо извивалась между камней и деревьев, огибала скалы, порой пролегала совсем рядом с водопадами. Дойдя до владений графини, Мэллой увидел Рене — тот убирал двор. — Она дома? — спросил Мэллой. Рене не ответил, лишь еще усерднее заработал граблями. — Вы за картиной? — спросила графиня, встретившая его у входа. Мэллой улыбнулся. — Да, если вы ее еще не продали. Распахнув двери, она впустила его в дом. — Если б даже я захотела это сделать, то столкнулась бы с неприятностями. Она провела его в гостиную и указала на стол, где лежала вновь упакованная картина. — Как по-вашему, сколько человек захотели бы ее купить, зная, что она принадлежала Джулиану Корбо? — спросил Мэллой. Улыбка на лице графини тотчас увяла. — Увы, Томас, в мире хватает глупцов. Так что не осмеливаюсь даже предположить. Мэллой сунул пакет в небольшой рюкзак, перекинул его через плечо. — Просто пытаюсь понять, кому понадобилось отдавать за картину двадцать пять миллионов при условии, что никто никогда ее не увидит. — Для такого рода коллекционеров тайна — особое удовольствие. — Но только не для тех людей, с кем я имею дело. — Не уверена, что вы понимаете, с чем именно имеете дело. — Думаю, что понимаю: в руках у меня оказался прижизненный портрет Христа, работа, написанная свыше двух тысяч лет тому назад. Прежний владелец готов пойти на любое преступление, лишь бы вернуть ее, а будущий — на любую жертву, лишь бы сохранить. Правильно ли я понял ситуацию? — Расскажите о людях, которые ее приобрели. — Когда-нибудь слышали о преподобном Дж. У. Ричленде? На ее лице проступило понимание. — А, тот умирающий священник? — С чего вы это взяли? — У него рак. И он считает, что картина может вернуть ему здоровье. — Но не может же он всерьез надеяться… — Все приговоренные к смерти — мечтатели, Томас. Он не надеется. Он верит. — Верит во что? Что эта дощечка может его излечить? Да он променял жизнь любимой женщины на этот кусок дерева! Прежде Мэллой никогда не позволял себе повышать голос в присутствии графини. Но им внезапно овладел приступ безудержного гнева. И дело было не в разговоре с Джонасом Старром — такую реакцию можно было предвидеть, — а в словах Ричленда о риске. Картина значила для него больше, чем женщина, которую он любил. Намного больше. — О чем вы? — с любопытством спросила графиня. Мэллой рассказал ей обо всем: о похищении Николь Норт, о встрече со Старром, о телефонном разговоре с Ричлендом. — Так вы не понимаете этих людей? — спросила графиня. Мэллой покачал головой. — Корбо пойдет на обмен. Николь Норт не должна умереть. — Думаю, вы правы. Весь вопрос в том, что теперь делать. — То, для чего меня наняли. Доставить картину в Нью-Йорк. — А как же доктор Норт? Мэллой смотрел в камин и молчал. — Вы что же, оставите ее на растерзание Корбо? — Не я принимаю решения! — Нет, принимаете, Томас. Именно сейчас. — Знаете, сколько людей я могу потерять при попытке освободить ее? — Важно другое. То, что вы потеряете, если не попытаетесь вовсе. Глаза их встретились. — Она далеко не невинная овечка. — Как и все мы, Томас. Из открытых дверей сарая, где хранился садовый инструмент, Рене увидел мужчину, который спрятался у тропинки над виллой, за водопадом. Он двигался с осторожностью солдата. Еще двое спускались по склону горы. Рене оставил лопаты и грабли в тачке и вышел из сарая. Все эти люди пробирались через скалы прямо над той тропой, по которой несколько минут назад спустился к вилле Мэллой. Проскользнув в сад, Рене заметил еще одного незваного гостя — тот вышагивал по дорожке, что находилась ниже виллы графини. Как и первый, он находился сейчас за водопадом. Усталой походкой Рене перешел мостик и углубился в лес. Но как только оказался среди деревьев, бросился бежать. Мэллой вышел из дома и направился к тому месту, где оставил «порше» Хасана Барзани. В пяти минутах ходьбы от виллы тропинка резко свернула от водопада и извивалась теперь вдоль обрыва над пропастью. Сама она была достаточно широка и удобна, но Мэллой почему-то занервничал — сработал инстинкт. Прямо над головой — отвесная скала, справа — обрыв глубиной футов триста — четыреста, на дне которого голые серые камни. Мэллой вдруг почувствовал себя очень уязвимым и понял, что путей к отступлению здесь нет. Раньше, когда он шел той же дорогой, при нем не было картины, к тому же путь проходил выше. Теперь он двигался вперед, не зная, что ждет его за очередным поворотом. Едва он осознал свою ошибку, как перед ним на скале появился человек. |