
Онлайн книга «Кровавое копье»
— На следующий день я взял первый урок. Бартоли добродушно рассмеялся и сказал Кейт: — Мне нравится этот парень, Катерина! Очень жаль, что я не побывал на вашей свадьбе… но, конечно, я не был приглашен… — Свадьба была очень скромная, — ответила Кейт и покраснела. — Только мы, свидетель и священник. — Ты могла бы просто позвонить. Ты ведь знаешь, я с удовольствием стал бы пятым на вашем бракосочетании, даже если бы мне пришлось проехать полмира! — Это я виноват, — объяснил Итан. — Как только я добился от Кейт согласия выйти за меня, я не хотел дать ей ни минуты на размышление — вдруг бы она передумала? Бартоли расспросил Кейт и Итана о жизни во Франции и пожелал узнать о том, на какие вершины они поднимались. Некоторое время они болтали о горах, а затем Бартоли поинтересовался их планами на будущее — собираются они остаться в Цюрихе или возвратятся во Францию? Кейт взглянула на мужа. — Мы собираемся провести лето в Цюрихе. А потом — кто знает? — Могу ли я попытаться уговорить вас вступить со мной и Лукой в деловое партнерство? — Какого рода? — спросила Кейт. — Один мой сотрудник прошлым летом видел чудесного Сезанна в частном доме в Малаге. Система безопасности там приличная, но ничего такого, с чем бы вы не совладали. — С этими делами мы покончили раз и навсегда, — сказала Кейт. Бартоли удивленно поднял бровь и перевел взгляд на Итана. — И тут тоже я виноват, — признался муж Кейт. — В конце концов я пришел к выводу, что воровство не самый безопасный способ зарабатывать деньги. — Что ж, не могу сказать, что я вас осуждаю, — проговорил Бартоли и посмотрел на Кейт. — Наступает момент, когда риск выше вознаграждения. Полагаю, вы успели заработать вполне достаточно, чтобы теперь почивать на лаврах. — Мы благодарны вам за предложение, — сказал ему Итан, не решаясь посмотреть на Кейт: он боялся, что она все же заинтересуется. Последняя вылазка отбила у него всякую охоту к кражам; он даже объявил Кейт, что либо они с этим завязывают, либо расстаются. К его изумлению, она не стала спорить, и Итан опасался, что она согласилась с его ультиматумом только в надежде, что когда-нибудь он передумает. Кейт повернулась к супругу. Ей не хотелось об этом говорить, но кому-то из них двоих стоило взглянуть, все ли хорошо в доме. Она спросила, не хочет ли Итан сделать это. Бранд обратился к Бартоли: — Мы могли бы пойти втроем, если хотите. Посмотрите на коллекцию Роланда… Старик сказал, что собирается скоро уходить. К тому же он знаком с большинством экспонатов из коллекции Роланда. Он только хотел увидеться с новобрачными и пожелать им счастья. Бартоли добавил, что, если они надумают погостить у него, им достаточно позвонить и он найдет для них время, несмотря ни на что. Мужчины пожали друг другу руки, после чего Итан направился к дому. Провожая его взглядом, Джанкарло проговорил: — Он мне нравится. — Мне тоже. Бартоли повернул голову и пристально посмотрел на Кейт. Он ничего не сказал, но словно бы задумался, заканчиваются ли чувства Кейт к Итану словом «нравится». — Я рад, что он убедил тебя покончить с прежней жизнью, Кейт. — Когда-то это было мне нужно — только из-за этого я и ощущала себя живой. Даже сейчас я не уверена, что не тоскую по этому времени. — Когда кто-то в чем-либо очень хорош, бывает трудно отказаться. — Джанкарло немного помолчал и спросил: — Полагаю, Итан знает о том, что случилось на Айгере? Кейт повернулась лицом к озеру и скрестила руки на груди. Она догадывалась, что дело дойдет до этого вопроса, но говорить на эту тему ей до сих пор было неприятно. — Да, после того, как мы поженились. Я устала хранить от него тайны. Джанкарло еще немного помолчал — наверное, задумался. — Ты обещала мне, что никому не станешь рассказывать. — А ты пообещал мне, что узнаешь, кто подослал к Роберту убийц. — Я сказал, что попытаюсь. — Нет, — возразила Кейт. — Ты сказал мне, что никогда не перестанешь искать убийцу Роберта. — Я был расстроен. Роберт был и моим другом. — Мне Роберт был не другом, padrino. Он был моим мужем. Джанкарло устремил задумчивый взгляд в сторону дома. — И ты хочешь потерять еще одного мужа из-за этой своей мании? — Это звучит как угроза. — Тебе лучше знать. Я просто хочу сказать, что ты сделала ошибку, рассказав все Итану. — Я так не думаю. — Насколько я понимаю, он собирается помочь тебе в поисках убийцы Роберта? — Что в этом плохого? Бартоли смотрел на неспокойную воду озера. — Ты рисковала жизнью, чтобы узнать правду, Катерина. Я говорил тебе об этом одиннадцать лет назад, а ты ответила, что тебе все равно. Ты сказала, что готова рискнуть чем угодно. Я просто спрашиваю, так ли все по сей день. — Ничего не изменилось. — Пожалуй, было бы лучше, если бы изменилось. Жизнь идет, понимаешь? У тебя сейчас нервы обнажены. Когда ты перестанешь их дергать, боль постепенно утихнет. — Кто-то заплатил этим негодяям, чтобы они поднялись на Айгер и нашли Роберта. — Ты потревожила очень опасных людей, Катерина. — Неужели? — Это вовсе не смешно. Такие люди выходят из тени, и ты не успеваешь их толком разглядеть, а уже мертв! — Похоже, тебе многое известно, padrino. Означает ли это, что ты готов сообщить мне имя того, кто в ответе за смерть Роберта? — Если ты будешь упорствовать и доискиваться правды, я не смогу больше оберегать тебя… и Итана. — Кто желает мне зла, padrino? Это ты можешь мне сказать? Старик сделал отрицательный жест. — Роберт был замешан во многом, о чем тебе неизвестно. — Значит, ты от меня что-то скрывал? Бартоли сокрушенно покачал головой. — Ты меня не слушаешь. — Ты говоришь мне, что знаешь, кто убил Роберта. — Вовсе нет. — Скажи мне вот что: кого ты защищаешь? — Я всегда старался защищать тебя, Катерина, но, боюсь, ты делаешь это невозможным. — Как давно тебе известно об этих опасных людях, padrino? Старик встретился взглядом с Кейт. Похоже, он пытался сообразить, насколько можно быть с ней откровенным. Наконец он сказал: — Очень много лет. |