
Онлайн книга «Формула Бога»
![]() — Хорошо. — Минутку. На линии послышались шорохи и щелчки, затем заиграла музыка: очевидно, связь переключили на нового абонента. Спустя пару секунд он вступил в разговор. — Хэллоу, Томаш. Португалец мгновенно узнал этот хрипловатый немного тягучий голос, этот обманчиво спокойный тон, таящий угрозу и плохо скрытую агрессию. — Мистер Беллами? — You’re a fucking genius. Не оставалось никаких сомнений — с ним говорил Фрэнк Беллами, шеф научно-технического директората. — Как поживаете, мистер Беллами? — Даже не знаю, что сказать. Вы провалили дело. — Ха, вот оно что! Но это не совсем так… — Рукопись у вас с собой? — Нет. — Вы ее читали? — Н-нет, но… — Значит, вы провалили дело, — перебил его Беллами голосом твердым и холодным, как лед. — По основным параметрам задача не выполнена. — Во-первых, я не могу нести ответственность за операцию по похищению рукописи. Не знаю, помните ли вы, что я не являюсь сотрудником вашей гребаной конторы и не готовился для участия в вооруженных налетах. Если операция и провалена, то только потому, что ваш человек был недостаточно профессионален, чтобы осуществить ее успешно. — Ладно вам, — ослабил нажим цэрэушный босс. — Моему коллеге из оперативного директората, думаю, это небезынтересно услышать. — Во-вторых, у меня есть предположения о местонахождении профессора Сизы. Отель «Орчард». Беллами сделал паузу. — А где это? — спросил он. — Не знаю. Кроме названия других данных у меня нет. — Хорошо, я дам указания навести справки. — В-третьих, хотя иранцы так и не позволили мне ознакомиться с рукописью, я знаю, что сами они пребывают в растерянности по поводу ее содержания и не имеют представления, как толковать текст. — Кто вам это сказал? — Что? — Кто из иранцев сообщил вам, что они растеряны и не могут понять рукопись? — Ариана Пакраван. — А, исфаханская красавица. — Фрэнк Беллами снова сделал паузу. — Она действительно божественна в постели? — Что, извините? — Вы меня прекрасно слышали. — Отвечать на подобного рода дурацкие вопросы считаю ниже своего достоинства. Беллами разразился хохотом. — Какие мы чувствительные! Я вижу, вы в плену страсти… — Хватит! — запротестовал Томаш. — Вы будете слушать то, что я хочу сказать? Американец тотчас сменил тон. — Вы утверждаете, что иранцы испытывают растерянность по поводу документа. — Судя по всему, они не представляют, что с ним делать. Насколько я понял, по их мнению, ключ к пониманию рукописи кроется в оставленных Эйнштейном двух зашифрованных сообщениях. К этим двум сообщениям я имел доступ. И они у меня с собой. А одно я расшифровал. Возникло недолгое молчание. — Ну что я говорил? — воскликнул Беллами. — You’re a fucking genius! Томаш рассмеялся. — Вы не ошиблись. — И что открылось в расшифрованном сообщении? — Вообще… если быть полностью откровенным, я и сам толком не понял. — Что вы хотите этим сказать? Так вы его расшифровали или не расшифровали? — Да, расшифровал, — подтвердил португалец, — но у меня такое впечатление, что расшифрованное сообщение тоже является шифром, — объяснил он. — Это как многослойный пирог из шифров, понимаете? Расшифровав каждое последующее сообщение, каждый раз опять сталкиваешься с новым шифром. — А вы чего хотели? Не забывайте, автор этого документа — самый умный человек из всех когда-либо живших на земле. Поэтому загадки, придуманные им, не могут не быть чрезвычайно сложными. — Возможно, вы и правы. — Ясно, что прав. Но мы опять отвлеклись. Скажите, что же говорится в сообщении, которое вы расшифровали? — Минутку. Томаш принялся лихорадочно хлопать себя по карманам, однако, как ни удивительно, сложенный вчетверо листок оказался там, куда он его и положил. Тюремщики Эвина были изощренными садистами, но его одежду они почему-то не обыскали. Или, может, просто не ожидали, что арестант так внезапно их покинет. — Сколько можно ждать? — раздраженно спросил Беллами. — Да-да, сейчас, — Томаш развернул листок. — Так читайте! Историк пробежал глазами нацарапанные на бумаге строки. — Итак, расшифрованная мной загадка — это четверостишие, написанное на титульном листе рукописи сразу под заглавием. — Что-то вроде эпиграфа? — Да, точно. Эпиграф. Вещь довольно мрачная, — заметил Томаш. — Слушайте, — он прокашлялся и зачитал: — «Terra if fin, de terrors tight, Sabbath fore, Christ nite». — Я уже читал это! — возмутился Беллами. — Наш человек прислал мне этот стих неделю или две назад. — Ну да, это я передал ему текст. И я расшифровал сообщение, скрытое в этих стихах. — Говорите. Томаш перевел глаза на текст на немецком языке. — Я обнаружил, что это анаграмма. В стихах на английском языке скрывалось сообщение на немецком. И гласит оно следующее. — Томаш попытался подражать немецкому произношению: — «Raffiniert ist der Herrgott, aber boshaft ist er nicht». На другом гонце линии возникла пауза. — Вы можете повторить? — попросил Беллами изменившимся голосом. — «Raffiniert ist der Herrgott, aber boshaft ist er nicht», — прочел Томаш. — Это означает: «Изощрен Господь Бог, но не злонамерен». — Это невероятно! — воскликнул Беллами. Томашу показалась странной столь эмоциональная реакция собеседника. — Это в самом деле удивительно… — Удивительно? Нет… более чем удивительно! Настолько, что мне даже трудно поверить! — Ну да, фраза действительно… — Вы не понимаете, — перебил Томаша собеседник. — Я уже слышал эту фразу из уст самого Эйнштейна. В 1951 году, во время встречи в Принстоне с тогдашним премьер-министром Израиля, Эйнштейн произнес именно эти слова. Я был там и все слышал. — Пауза. — Вот. Передо мной запись разговора Эйнштейна и Бен-Гуриона. В какой-то момент они перешли на немецкий. Эйнштейн сказал: «Изощрен Господь Бог, но не злонамерен». — В ответ Бен-Гурион спросил: «Что вы хотите этим сказать?» Эйнштейн: «Природа скрывает свою тайну в силу собственного величия, а не из коварства». |