
Онлайн книга «Код Шекспира»
— Книжной рецензии? — Мелисса заморгала и посмотрела на отца. А Джейк вспомнил о письме, которое Льюис оставил Блоджетту. — Это что-то новенькое. — Что ж, теперь мы уже ничего не можем сделать, — со вздохом заключил Поулсен. — Могу я угостить вас чашкой чая? Он очень споро приготовил три чашки превосходного чая «Дарджилинг», [106] пригласив их в маленькую кухню, имевшуюся в его офисе. Джейк видел, что Поулсен очень рад неожиданной компании. — Мне дали понять, что вас интересует Кит Марло, — через некоторое время осторожно сообщил он. Джейк кивнул. — А откуда вы об этом узнали? Поулсен рассмеялся. — До меня дошли слухи. — Он некоторое время задумчиво рассматривал содержимое своей чашки, а потом поставил ее на стол. — Если вы осмотрите город, то едва ли найдете много упоминаний о мистере Марло, если не считать того, что он здесь родился. — Но почему? — воскликнула Мелисса. — Такое впечатление, что здесь повторяется история с «Уголком поэтов». Поулсен вздохнул. — По той же причине к нему холодно относятся в Кембридже и Лондоне. В литературных кругах он все еще считается парией, несмотря на то что Суинберн [107] назвал его «отцом английской трагедии и создателем английского белого стиха». В Кентербери вы найдете памятную табличку в школе, еще одну в киоске, в торговом центре, где когда-то стоял дом его отца, и статую на углу площади, забитой всяким мусором, рядом с местным театром. На самом деле статуя изображает не Марло, а классическую музу. Там упоминается «Любимец Муз» и имеются кое-какие цитаты, показывающие, что он был знаменитым поэтом, но вся окружающая территория находится в отвратительном состоянии. К счастью, нашлись люди, которые назвали театр именем Марло, что может служить некоторым утешением. Но я не советую вам туда ходить. Слова Поулсена заставили Джейка нахмуриться. Они поудобнее устроились на стульях, пока Поулсен разжигал трубку. Он не стал спрашивать разрешения, а они не возражали, хотя в Штатах Мелисса подобного не потерпела бы. Когда Поулсен произнес следующую фразу, Джейк и Мелисса напряглись. — Вы когда-нибудь слышали об американском журналисте по имени Кельвин Гоффман? — «Убийство человека, который был Шекспиром». — Мелисса вытащила из сумочки потрепанный томик в мягкой обложке. Поулсен был приятно удивлен. — Да, замечательно. И где вы его отыскали? Теперь его в магазинах не найти. — Это было непросто, — ответил Джейк. — Конечно. Должен признаться, я лично встречался с Гоффманом много лет назад, когда он, как и вы, приехал сюда, чтобы узнать правду о Марло. В то время я учился в Лондонском университете, но его «параллелизмы» настолько меня заинтриговали, что я направился сюда вместе с ним, а потом и в Кембридж. Вам ведь известно, что именно он обнаружил портрет? Портрет собирались выбросить и сжечь. Сжечь! Вы можете себе представить? Он с гордостью показал репродукцию в натуральную величину, которую держал на полу, возле своего письменного стола, где ее никто не мог заметить. — Возможно, нам следует посетить Кембридж, — заметила Мелисса. — Я бы не стал тратить время. Прелестное место, я сам поехал туда впервые, чтобы сходить в клуб, где выступали «Пинк флойд», еще до того, как они стали знаменитыми. Однако там никто не будет обсуждать с вами Марло, да и на портрет взглянуть не позволят. — Вы слушали «Пинк флойд» в клубе? Мелисса была ошеломлена. — Вы считаете, что Гоффман прав? — спросил Джейк, держа наготове блокнот. Поулсен сделал долгую затяжку и откинулся на спинку стула. — По многим пунктам, но не по всем. Вы помните, что он упоминает исследование текста, проделанное Менденхоллом? Джейк вспомнил, что Мелисса о нем упоминала. Она молча кивнула. — Об этом знают немногие, но Гоффман за свой счет сделал два более поздних анализа текстов произведений Шекспира и Марло — одно производило ФБР, а другое — компания «Интернэшнл бизнес машинз». И в обоих случаях было доказано, что Марло является автором. — Понятно, — сказал Джейк, записывая слова Поулсена. — Однако я не согласен с некоторыми интерпретациями сонетов, в особенности с его теорией относительно одной из самых интригующих литературных загадок: личности таинственного «У. Г.» в посвящении. Вы знаете, о чем я говорю? Джейк имел лишь смутное представление. Кажется, Сунир что-то об этом рассказывал. Поулсен взял с одной из полок экземпляр сонетов Шекспира — имя Шекспира было без всякого уважения вычеркнуто — и протянул Джейку. Мелисса подвинула стул поближе, чтобы лучше видеть текст. — Так в чем же состоит теория Гоффмана? — спросил Джейк. — Откройте страницу с посвящением, — проинструктировал его Поулсен. Джейк последовал его совету и прочитал: «Тому единственному, кому обязаны своим появлением эти сонеты, мистеру У. Г., всякого счастья и вечной жизни, обещанных ему нашим бессмертным поэтом, желает доброжелатель, рискнувший их издать». Поулсен сделал еще одну затяжку, пока они читали посвящение. — Бессмертный поэт, — произнесла Мелисса. — Словно он хотел это подчеркнуть. — Убежденность Кельвина Гоффмана основывалась главным образом на интимности сонетов и на том факте, что они были посвящены «мистеру У. Г.» — то есть между Марло и его патроном Томасом Уолсингемом существовала гомосексуальная связь. У. Г. — Уолсин-Гем, вы понимаете? Мелисса решительно затрясла головой. — Нет, я не верю. Джейк был склонен согласиться с ней. Предположение Гоффмана казалось ему лишенным смысла. Он посмотрел на Поулсена. — А что думают по этому поводу в Стратфорде? — поинтересовался Джейк. — У них нет никаких версий. Вообще никаких. Все гипотезы выглядят совершенно неправдоподобно. Мелисса испытующе посмотрела на Поулсена. — А что думаете вы, доктор Поулсен? — Я бы очень хотел знать правильный ответ, — с грустью ответил он. — Но если у вас есть время — чего я никак не могу сказать о себе, — вы можете изучить бумаги Гоффмана. Он оставил их мне. — Поулсен махнул рукой. — Они вон там, я готов их вам показать. — Я бы хотела на них взглянуть, — сразу сказала Мелисса. — Буду только рад, мисс, — проговорил Поулсен, а потом добавил: — Если вам интересно, сэр, доктор Льюис приходил сюда в прошлом году, у него были очень похожие идеи. |