
Онлайн книга «Код Шекспира»
— В самом деле? — спросил Джейк, бросив предупреждающий взгляд на Мелиссу. — А вам известно, что ему удалось обнаружить? — Нет, он поспешно уехал, а я в этот момент был занят в школе. — Папа, я хочу посмотреть на эти документы, — сказала Мелисса, бросив многозначительный взгляд на Джейка. — У меня появилась идея. — Конечно. А я пока прогуляюсь в город и попытаюсь найти для нас жилье на несколько дней. Поулсен поднял руки и покачал головой. — В этом нет необходимости. Буду только рад, если вы остановитесь у меня. Моя жена умерла шесть лет назад, а дети давно уехали. Я живу вдвоем с собакой, и ваше общество доставит нам удовольствие. — Вы уверены? — Конечно. Более того, я настаиваю. Пожалуйста, чувствуйте себя как дома. Я сейчас вернусь. — И он повел Мелиссу в глубины архивов, а Джейк сразу вспомнил их приключения в Ламбетском дворце. Вскоре Поулсен вернулся. — Ваша дочь занялась документами. Вы на машине? Я бы мог показать вам дорогу. — Честно говоря, мы приехали на поезде. Джейку не хотелось оставлять Мелиссу, но она крикнула ему из соседнего помещения: — Со мной все в порядке. А ты отправляйся с доктором Поулсеном, встретимся позже. Поулсен провел Джейка по местам, связанным с Марло, а потом они направились к нему домой. Это был древний крестьянский дом из камня с крышей, крытой черепицей. Он стоял на небольшой деревенской площади, на окраине города. Джейк был поражен. — Сколько лет вашему дому? — спросил он. Поулсен рассмеялся. — Ну, существует легенда, гласящая, что Эдуард Черный Принц [108] поселил здесь свою любовницу примерно в тысяча триста пятидесятом году. Впрочем, в этих местах гуляет множество подобных историй. Эдуард Черный Принц. Казалось, Джейк ощущает его присутствие в темных пустых комнатах, слышит эхо поступи древних сапог по потемневшим от времени деревянным полам. Он знал, что Мелисса придет в восторг от такого столкновения с историей, легенда это или нет. Поулсен отвел Джейка в комнаты для гостей, находившиеся в задней части дома. — Вы знаете, что он был отцом Ричарда Второго? Джейку показалось, что молния ударила перед ним в пол. — «„Я Ричард Второй“, — сказала королева», — пробормотал он. В этот момент появился черный лабрадор, который тепло приветствовал гостя, как и положено настоящему лабрадору. — Его зовут Принц, — с усмешкой сказал Поулсен. — Ричард был юным королем, Кент поднял восстание из-за налогов, Елизавета опасалась, что пьеса может привести к тому же. Потом его свергли, а вскоре убили. — Неудивительно, что королева запретила пьесу. — Все сходилось, как в видеозаписи разваливающегося карточного домика, запущенной наоборот. Зазвонил телефон, старомодный аппарат с настоящим звонком и проводами. Поулсен поспешил в прихожую, чтобы взять трубку, предоставив Джейку возможность привести себя в порядок в ванной для гостей. Он слышал, как Поулсен о чем-то говорит внизу, но потом хозяин повысил голос, и это заставило Джейка прислушаться. — Вы уверены? — говорил Поулсен. — Я не совсем понимаю, на что вы рассчитываете… да, ладно, я понимаю. Если вы так уверены, я не против. Хорошо, до встречи. — И он повесил трубку. Ужасно уставший Джейк продремал весь день, а довольный Принц охотно его охранял. Через несколько часов они собрались вместе на обед, который доктор Поулсен любезно приготовил сам. Хозяин поставил на дубовый стол четвертый прибор, но Джейк и Мелисса не стали задавать вопросов. Мелисса предположила, что доктор Поулсен поступает так в память об умершей жене, а может, прибор предназначался для призрака любовницы Черного Принца. Однако Джейк, слышавший часть разговора по телефону, думал иначе. — Ну, пожалуй, можем начинать, — сказал Поулсен, посмотрев на часы. Джейку и в голову не приходило, что трапеза в английской провинции может быть такой превосходной: приготовленный в духовке фазан, свежий зеленый горошек в белом вине и сливочном соусе, молодой картофель и великолепное французское вино, изящно сервированное в столовой, — все это с легкостью могло посрамить любой пансион. Мелисса нервничала, ей явно хотелось что-то рассказать. Она даже принесла к столу стопку документов. Когда Поулсен подавал еду и разливал вино, он казался немного рассеянным и все время поглядывал в сторону входной двери. «Интересно, кого он ждет?» — подумал заметивший это Джейк. Насладившись первыми кусочками потрясающей трапезы и сделав хороший глоток вина, Джейк повернулся к Мелиссе. — Ну рассказывай уже, что случилось. Ты выглядишь так, словно выиграла в лотерею. Мелисса и вправду казалась ошеломленной, как молодой астроном, только что обнаруживший новую галактику. — С лотерей придется подождать, но я нашла последний элемент нашего списка! Поулсен оторвался от своей тарелки. — Какого списка? — спросил он. Джейк быстро рассказал хозяину о списке Десмонда Льюиса. Поулсен выглядел удивленным. — Только не говорите, что вы идентифицировали Смуглую леди, — пошутил он. Мелисса без улыбки посмотрела на него. — На самом деле вы угадали. Джейк наклонился вперед. — Значит, ты нашла Герберта? Даже Принц навострил уши. — Да. Это любовная история. И в ней нет даже намека на однополую любовь. — Подумать только, — произнес Поулсен, вновь бросив взгляд в сторону двери. Джейку показалось, что их хозяин напряжен. Возможно, Мелисса тоже что-то почувствовала и не стала торопиться. — По иронии судьбы один из ведущих биографов Шекспира — Эдмонд Чамберс — сумел раскрыть тайну личности «юного друга» в сонетах. И, как часто бывает с истиной, ответ все это время находился у нас под самым носом. — Так расскажите же нам, — попросил Поулсен. Джейк слушал в ошеломленном молчании, незаметно продолжая налегать на фазана, а Поулсен закурил трубку и принялся выпускать к потолку аккуратные кольца, добавляя новую толику смолы к той, что успела там собраться за столетия. — Чамберс полагает, что У. Г. — это третий граф Пембрук, который упоминается в посвящении на титульной странице Первого фолио. Вообще-то впоследствии он стал лорд-гофмейстером, [109] но никто не мог найти никакой личной связи между Шекспиром и Пембруком — так с чего вдруг ему посвящение? |