Онлайн книга «Тайна старой знахарки»
|
Макмагон медлил с ответом, не решаясь признаться в том, что единственная причина — ревность. — Просто хотел спросить, что было у них с Аморе. — Вот оно что! И кто вас надоумил, позвольте полюбопытствовать? — Некто из придворных рассказал мне, что мастер Риджуэй неоднократно проводил ночь в доме Аморе. — И отсюда вы заключили, что у них роман. Впрочем, если даже и был роман, в данный момент это не имеет ровным счетом никакого значения. — Стало быть, это все-таки правда. — Вы и сами приложили к этому руку. Они никогда бы не сошлись, не исчезни вы без следа. Хоть бы дали ей о себе знать. Брендан опустил голову. Он понимал, что пастор прав. — Так и есть, — выдавил он, после чего, бросив взгляд на больного, направился к двери. Иеремия с тяжелым сердцем поднялся — ему не хотелось оставлять Алена — и собрался к судье Орландо Трелони. У дверей в дом сэра Орландо он едва не столкнулся с Джеймсом Дрейпером — тот как раз выходил от судьи. Молодой человек, на ходу поздоровавшись, поспешно удалился. Иеремия задумчиво посмотрел ему вслед. Мэлори проводил иезуита в кабинет сэра Орландо. — Есть что-нибудь новое, святой отец? — спросил судья, когда камердинер ушел. — Давненько вы не заходили. Иеремия обессиленно опустился на стул. — Мастер Риджуэй тяжело болен. У него тюремная горячка, и с каждым днем ему все хуже и хуже. — Боже праведный! Мне весьма печально слышать об этом, святой отец. — Сэр Орландо озабоченно взглянул на осунувшееся лицо друга, понимая, каково тому сейчас приходится. — Вам, возможно, понадобятся деньги, и… Иеремия покачал головой. — Весьма великодушно с вашей стороны, милорд, но даже деньги не в силах сейчас помочь мастеру Риджуэю. Нам предстоит отыскать настоящего убийцу и вызволить Алена из этого ада. Я не могу обеспечить надлежащий уход за ним, пока он в Ньюгейте. А между тем ему в первую очередь необходим уход и еще раз уход. — Сочувствую вам как могу, святой отец, и от всей души готов помочь. Сейчас уже поздно. Может, все-таки переночуете у нас? — Благодарен вам, милорд, но мне не хотелось бы вновь злоупотреблять вашим гостеприимством. — Но вы хотя бы отужинаете с нами? Иеремия с благодарностью согласился — внезапно он вспомнил, что во рту у него с утра маковой росинки не было. Когда они садились за стол, иезуит сразу заметил произошедшие с леди Джейн перемены. Молодая женщина буквально излучала счастье и довольство жизнью. Не приходилось сомневаться, что давно желанное свершилось. И Иеремия вдруг осознал иронию судьбы. Брендан, будучи руководим чувством мести, совершил нападение на судью и против воли своей помог воцариться счастью в их доме. — Я встретил вашего двоюродного брата Джеймса, он выходил от вас, миледи, — вдруг вспомнил Иеремия. — Да, он забежал к нам ненадолго извиниться за свое поведение на свадьбе, — пояснила Джейн. — И тут же стал просить денег, — язвительно уточнил сэр Орландо. — Наверняка проигрался в прах. Нет, он совершенно неисправим, этот никчемный человек. — А что же, отец держит его в черном теле? — осведомился Иеремия, прожевывая бифштекс. — Или у Джорджа Дрейпера тоже возникли финансовые проблемы? — И то и другое вполне может быть, — ответил судья. Иеремия задумался. — Милорд, вот о чем я хотел спросить вас: какова была бы судьба состояния Айзека Форбса в случае, если его сын Сэмюел так и умер бы, не оставив наследника? Кому бы оно отошло? — Несомненно, Джорджу Дрейперу и его сыновьям! — без долгих раздумий ответил судья Трелони. — Это на самом деле так? — Именно так, поскольку у Айзека Форбса, насколько мне известно, больше нет близких родственников. — Это весьма любопытно, вам не кажется? Трелони кивнул. — Вы правы. Любопытно. Как и, вероятно, то, что все эти странные происшествия в семействе Форбс — отнюдь не череда трагических случайностей. Дрейперы заинтересованы в том, чтобы Сэмюел до гробовой доски оставался бездетным. Но неужели вы всерьез верите, что кто-нибудь из них мог упросить эту повитуху… Как бишь ее?.. — Изабеллу Крейвен. — Верно… Изабеллу Крейвен помочь новорожденному отправиться на небеса? Или что старик Форбс мог убить свою первую жену? Кстати, вы говорили с миссис Крейвен? Вы ведь, насколько помнится, собирались встретиться с ней, доктор? — Все так, милорд. Но пока что мне так и не удалось ее разыскать, — с ноткой разочарования признался Иеремия. — Мне уже приходилось где-то слышать это имя, — вдруг вмешалась Джейн. И судья, и Иеремия удивленно взглянули на нее. — Да, я точно вспомнила это имя — Изабелла Крейвен, — продолжала молодая женщина. — И кто-то говорил, что она умерла. — Кто? Кто именно это вам говорил, миледи? Прошу вас, постарайтесь вспомнить, — настаивал Иеремия. Джейн стала лихорадочно вспоминать. — Как мне кажется, это был Джеймс. Когда кто-то упомянул об этой повитухе, он сказал, что она случайно погибла. Выпала из окна. Иеремия и сэр Орландо переглянулись. — Силы небесные! История с каждым днем становится все запутаннее! — воскликнул судья. — И как только в ней разобраться? Иезуит задумчиво кивнул. И тут его осенило. — Миледи, я должен спросить у вас нечто важное. Повитуха Маргарет Лэкстон внесла в книгу записей роды, которые принимала в доме вашего дядюшки, и сумму оплаты за услуги. Что вам об этом известно? Джейн в явном смущении опустила голову. — Я мало что могу сказать об этом, сэр. Мой дядя взял со всех нас слово, что мы никогда и ни с кем не станем обсуждать эту тему. — Понимаю вас — вы не хотите утратить доверие в глазах семейства, миледи. Но на карту поставлена судьба и жизнь невиновного человека — ему вменяют в вину тяжкое преступление, которого он не совершал. И все, что вам известно об этих родах в стенах вашего дома, могло бы способствовать установлению истины. И спасению его от казни. Джейн посмотрела на иезуита, и тот заметил в ее глазах страх. — Мне очень жаль, я об этом ничего не знала! Естественно, что в данных обстоятельствах я… я не стану молчать. Что вы хотите знать, сэр? — Кто была мать ребенка? — Одна из наших служанок. Ее звали Лиз. — И она, конечно же, была незамужней? — Да, это так. — От кого же она забеременела? Последовал тяжкий вздох. — От Джеймса. |