Онлайн книга «Квинканкс. Том 1»
|
Неожиданно меня разбудил громкий стук в парадную дверь. — Что это? — вскрикнула матушка. Мы вышли на лестничную площадку, и все вчетвером матушка, миссис Фортисквинс, служанка и я — стали тревожно переглядываться. Потом спустились к двери, и миссис Фортисквинс спросила, кто там. — Помощники шерифа, — последовал ответ. Мы с матушкой в испуге уставились друг на друга, а миссис Фортисквинс тем временем осторожно приоткрыла на цепочке дверь, выглянула и, видимо, поняв, кто пришел, распахнула дверь во всю ширь. Как кошмарное повторение сцены в доме миссис Филлибер, в холл ввалилось разом трое чужих мужчин, в знакомых треуголках и с серебряными жезлами. — Кто здесь миссис Мелламфи? — осведомился один из них. У него было плоское ли до, похожее на стертый пенни. — Что вам угодно? — спросила миссис Фортисквинс. — Мы действуем на основе судебного приказа по неуплате долгов. — Деньги были заплачены! — воскликнула матушка. — Так это вы миссис Мелламфи? — Незнакомец повернулся к матушке и, к моему ужасу, взял ее за локоть. — У меня есть квитанция! — крикнула матушка. — Верно, — подтвердила миссис Фортисквинс. — Я сама уплатила ее долг. Офицер выглядел обескураженным. — Найди мой ридикюль, Джонни, — попросила матушка. Я направился со свечой в неосвещенную приемную и нашел ридикюль на столе рядом с окном. Вынул квитанцию, а потом что-то подтолкнуло меня забрать пачку банкнот и спрятать у себя в ночной рубашке. Вернувшись в переполненный народом холл, я отдал матушке ридикюль, она достала оттуда бумагу и отдала бейлифу. Просмотрев расписку, он усмехнулся: — Вы не то мне суете! Это другая расписка! — Он всмотрелся в ордер: — Я действую на основании ордера по взысканию долга в связи с банкротством «Консолидейтид-Метрополитан-Билдинг-Компани». По лицу матушки разлилась смертельная бледность. — Мистер Сансью, — пробормотала она. Она была права, так как это было название компании, вовлеченной в строительные спекуляции, той самой, что рекомендовал нам этот джентльмен, и той самой, что нас разорила. Я вспомнил его предупреждение: когда будет установлено, насколько обязательства компании превышают ее активы, матушка, в качестве акционера, будет отвечать по долгам компании пропорционально своей доле акций. Тут во мне зародилось подозрение. — Как вы нас нашли? — спросил я бейлифа. Он удивленно обернулся: — Выбросьте эти вопросы из головы, молодой господин. Дело в другом: есть ли у вас монета. — Сколько? — слабым голосом спросила матушка. — Восемьсот фунтов, — справившись по бумаге, — ответил бейлиф. — О боже, тут я бессильна! — воскликнула миссис Фортисквинс. Матушка пошатнулась и рухнула бы на пол, если бы мы с бейлифом не поддержали ее. — Проходите в приемную, — предложила миссис Фортисквинс, и бейлиф, оставив своих помощников в холле, вместе с миссис Фортисквинс подхватил матушку под руки, отвел ее в комнату и усадил на софу. Потом он устроился у огня, а служанка тем временем зажгла свечи. Он оглядел комнату: — Если долг не будет оплачен полностью, от меня требуется наложить арест на личное имущество в размере, приблизительно равном сумме долга. — У меня ничего нет, — пробормотала матушка. — Я могу это подтвердить, — вмешалась миссис Фортисквинс. — Эта леди вместе с сыном гостит в моем доме. Они явились несколько дней назад и при себе ничего не имели. — Боюсь, мне придется обыскать ваш ридикюль, проговорил бейлиф, и матушка покорно отдала ему сумочку. Бейлиф открыл ее и пересчитал деньги. — Три фунта и несколько шиллингов, — объявил он. Матушка удивленно подняла глаза, но я перехватил ее взгляд и потихоньку кивнул. Как бы то ни было, — продолжал бейлиф, — у меня есть основания думать, что вы владеете суммой около семидесяти фунтов. Где она? Откуда он узнал, спросил я себя. — Не знаю, — отвечала матушка. Бейлиф покачал головой: — Если вы попытаетесь утаить деньги, миссис Мелламфи, это выйдет вам боком. Миссис Фортисквинс обратилась ко мне: — Ты их взял, Джонни? Я помотал головой. — Ты осложняешь положение своей матери, — сказала она. Я неохотно отдал банкноты. — Очень мудрый поступок, молодой человек, — кивнул бейлиф. Он тщательно сосчитал деньги, выдал матушке расписку и убрал их. — А теперь, мэм, готовьтесь отправиться с нами. — Куда? — В мой дом. — В ваш дом? Не понимаю! Что за дом? — В долговой дом, — грубо рявкнул бейлиф. — Что со мною будет? — Вы будете сидеть под арестом все то время, пока приказ может быть отозван. То есть пока вас не привлекут к суду. Матушка сникла. — Я с тобой, — сказал я. — Нет, Джонни, — запротестовала она. — Мне ведь можно пойти с нею? — спросил я бейлифа. — Да. Только тогда платить придется за двоих, вот и все. Все было решено. Нам дали несколько минут, чтобы одеться и приготовиться, а потом посадили в наемный экипаж, ждавший у крыльца. — Пожалуйста, помогите нам, — обратилась матушка к миссис Фортисквинс через окошко кареты. — Дорогая, — ответила она в дверях, — обещаю продолжить то, что начала. Увидите. Карета отъехала и повезла нас по темным тихим улицам в совершенно незнакомую часть столицы. В редких вспышках света, когда мы миновали фонари, я видел, как жестоко сказалось на матери внезапное несчастье, завершившее краткое затишье. Лицо ее осунулось, глаза потускнели; когда мы добрались наконец до дома бейлифа на Грейт-Эрл-стрит в Сохо и нас повели внутрь, мне показалось, что она не отдает себе отчета в происходящем. Жена бейлифа отвела нас в маленькую голую комнатушку с решетками на окнах и закрыла за нами дверь, и тут матушка разрыдалась. Она льнула ко мне, но я, ощущая на щеках ее слезы и машинально бормоча ободряющие слова, пытался осознать, что с нами происходит. Как бейлиф, так долго нас разыскивавший, вдруг прознал, где мы находимся? Откуда ему было известно, что у нас имеется большая сумма денег? Мои подозрения против миссис Фортисквинс возродились с прежней силой. Остаток ночи мы провели в прерывистой дремоте и проснулись вялыми и удрученными. Матушка узнала от бейлифа, что, поскольку день был воскресный, вызов к магистрату откладывался до следующего утра. Жена его объяснила, что стоимость стола и помещения будет добавлена к сумме нашего долга, так что скудный завтрак, принесенный служанкой, не полез нам в горло. Через час нам сообщили, что к нам пришел посетитель, и проводили нас в мрачную маленькую приемную; мы ожидали застать там миссис Фортисквинс, но были удивлены появлением в комнате мистера Степлайта. |