
Онлайн книга «Сладкое вино желания»
![]() — Не знаю почему, но это действительно так. Мы с ним столько времени не виделись. Мне давно следовало его забыть. — Похоже, в твоем случае принцип «с глаз долой — из сердца вон» не работает. — Не работает, — тупо повторила Бренна, закрыв лицо руками. — Я в полной растерянности. — Это многое объясняет. — Дайана забарабанила ногтями по столу. — Что ты имеешь в виду? — Что у вас с Джеком остались друг с другом незаконченные дела. — Не говори глупости. Джек принадлежит к тем людям, которые доводят все свои дела до конца. И этот звук сводит меня с ума. Дайана перестала стучать по столу и сложила руки на коленях. — Джеку не нужно прибегать к шантажу или подкупу, чтобы затащить женщину в постель. Должна быть какая-то причина, по которой он сделал тебе это предложение. Сердце Бренны подпрыгнуло. Немного поразмышляв над словами Дайаны, она решила не копаться глубоко, чтобы не усложнять ситуацию. — Признаюсь, постель — это единственное место, где мы с Джеком когда-либо находили общий язык. За ее пределами у нас ничего не получалось. — Все же я думаю, что он сделал тебе это предложение из-за чего-то другого. Он молод, богат и красив, а в Сан-Франциско полно женщин. Вряд ли он испытывает недостаток в сексе. Ему нет необходимости уговаривать свою бывшую жену лечь с ним в постель. Бренне уже порядком надоел этот разговор. — Может, сменим тему? — Пожалуйста, еще один вопрос. Что ты собираешься делать? — Я не знаю. Не думаю, что после нашего вчерашнего выяснения отношений его предложение осталось в силе. Я правда не знаю, что мне делать. — Ты обязательно найдешь выход. Поднявшись, Дайана сжала ее плечо в знак сочувствия и удалилась. Бренна обвела взглядом стены со старыми фотографиями, вырезками из газет и образцами этикеток в рамочках. Она непременно найдет выход. Она должна. Но открытия, сделанные вчера, не давали ей думать ни о чем другом. Она любила Джека. Он подарил ей веселье, которого ей недоставало здесь. Когда они расстались, она вернулась сюда, в единственное место, где ощущала себя самой собой. Она посвятила всю себя работе на виноградниках не только потому, что любила «Аманте Верано», но и для того, чтобы заполнить пустоту, образовавшуюся в ее душе после расставания с Джеком. Правильно это или нет, но «Аманте Верано» сейчас смысл ее жизни. Все то, чему она отдала последние десять лет своей жизни, находится сейчас в опасности. Сидя здесь и разочарованно вздыхая, она ничего не изменит. У нее список дел длиной в милю, и он не укоротится, если она будет прятаться в лаборатории. Итак, первый пункт в этом списке склад, где нужно провести инвентаризацию. Прежде чем она успела начать, у нее зазвонил мобильный телефон. Достав его из кармана, она посмотрела на дисплей. Что понадобилось от нее Ди? — Где Джек? — В доме, я полагаю, — ответила Бренна, пересчитывая бутылки в ящике. — Я сейчас в доме. Джека здесь нет. Его машины тоже. Ее сердце подпрыгнуло, затем упало. «Я рада или нет?» — спросила она себя. — Уехал? — Не могу поверить, что он уехал, никому ничего не сказав. — В голосе Дайаны слышалось раздражение. — Это невежливо. После всего, что ты мне рассказала о вчерашнем вечере… — Джек может делать все, что угодно. Он не обязан давать мне никаких объяснений. — Возможно, ему что-то понадобилось в городе. Мне проверить, забрал ли он свои вещи? Таким образом мы узнаем, планирует он вернуться или нет. — Не надо, Ди. Если он не собирается возвращаться, он позвонит. Или позвонит его нотариус. Еще ничего не решено. Мы должны радоваться каждой передышке. Вот только почему-то она не чувствует облегчения. Ей тяжело дышать, как будто ее грудь сдавил стальной обруч. «Как хорошо, что я с ним не переспала». — Но, Бренна… — Разве у тебя нет более важных дел? — Есть, — пробурчала Ди. — Но мне интересно, куда он уехал и почему. «Мне тоже». — Это не наше дело. Она не настолько наивна, чтобы думать, что Джек решил сдаться и вернуться домой. Он явно что-то замышляет, и ей это не понравится. — Ты сегодня что-то рассеян. Впервые за пять лет я близок к тому, чтобы тебя обыграть. — Вытерев пот с лица полотенцем, Роджер бросил Джеку синий мячик, и тот без труда его поймал. — Что бы там ни было, продолжай в том же духе. Мне надоело дважды в неделю угощать тебя пивом, — улыбнулся он. Его слова разнеслись гулким эхом по закрытому корту для сквоша. Прицелившись, Джек запустил мячик в стену. Тот отскочил от стены и попал Роджеру по ноге. — Даже не мечтай, что я всегда буду так плохо играть. Но Роджер прав. Он действительно рассеян. Он провел с Бренной всего два дня, но уже не может сосредоточиться на игре. Вот только непонятно, что его больше отвлекает: воспоминания о реакции ее тела на его прикосновения или постоянно звучащие в его голове слова о том, что он разбил ей сердце. — Я был женат трижды, — произнес Роджер, убирая свою ракетку в футляр. — Как твой друг и нотариус, могу тебе сказать, что с бывшими женами шутки плохи. Идти по пути наименьшего сопротивления — вот лучший выход. Дорого, но эффективно. Если хочешь жить спокойно, раскошеливайся. — Думаю, я сам пришел к такому же выводу. — Открыв дверь, Джек вышел из зала. Этим утром Бренна ушла до того, как он уехал, поэтому он понятия не имел, в каком настроении она находится после их вечернего разговора. К трем часам утра он решил, что делать дальше, и это позволило ему наконец уснуть. Как назло, в своих снах он видел Бренну в волнующих эротических образах, и воспоминания об этих снах преследовали его все утро. — Жаль. Я собирался убедить тебя в этом за кружкой пива. — Сегодня никакого пива. У меня много дел, — сказал он Роджеру по пути в раздевалку. В три у него важная встреча, и ему еще будет нужно провести несколько часов в офисе перед тем, как он вернется в Сонома. — Знаешь, иметь винный завод довольно интересно. Джек обернулся: — Боже мой, и ты туда же? Это похоже на эпидемию. В последнее время, похоже, все хотят иметь винный завод. Роджер улыбнулся: — Кроме тебя, по какой-то непонятной причине. — Потому что я не вижу в виноделии ничего романтического. Работы много, а толку чуть. — Да разве это сложно? Выжимать сок из винограда, продавать его туристам, когда он забродит. По-моему, это не самая сложная работа. Джек посмотрел на Роджера, чтобы убедиться, что тот шутит. К его большому удивлению, его друг сказал это всерьез. |