
Онлайн книга «Не отпускай меня»
— Это ты, Анди? — В дверях гостиной показалась голова брата. — Я ждал тебя позже. Миранда бросила сумочку на старое глубокое кресло и расстегнула темно-синий жакет с короткими рукавами. — По-твоему, это рано? Половина десятого, между прочим. А где Софи? Грег вздохнул, и она наконец заметила, что ее обычно словоохотливый братец сегодня явно не в своей тарелке. Он был выше среднего роста, а светлые волосы, в живописном беспорядке падающие на плечи, и тонкие черты лица говорили о его артистической натуре. Хотя брат был на целых пять лет старше Миранды, временами ей казалось, что все как раз наоборот, и это она в свои двадцать три года — старшая сестра. Софи Винтер уже шесть месяцев была его невестой. Солистка созданного Грегом ансамбля «Кантри Блюз», она жила вместе с семьей Бейкеров и подрабатывала официанткой в ресторанчике. — Разве она сегодня работает? — задала Миранда наводящий вопрос. — Нет, и, если уж на то пошло, то не знаю, выйдет ли она туда вообще. — Грег сделал страдальческое лицо и опустился на подлокотник кресла напротив сестры. — Софи уехала домой. Миранда изумленно подняла брови. — В Австралию? — Я посадил ее на самолет пару часов назад. — Грег, что случилось? — Ничего особенного, — пожал плечами тот. — У ее сестры преждевременные роды, вот она и помчалась помогать с ребенком. — И это все? — Миранда знала, что брат в последнее время был не в ладах со своей избранницей. — Ну, ты ведь знаешь Софи. Она использовала это как повод, чтобы выставить мне небольшой ультиматум. — Что еще за ультиматум? — Девушка нахмурилась. — Надеюсь, это не означает, что она больше не хочет быть твоей невестой? — Не совсем так. В последнее время у нее не было оснований радоваться жизни. — Ты имеешь в виду ваши бесконечные репетиции? Грег кивнул. — Софи утверждает, что мы совершенно не растем и что с нее хватит грошовых ангажементов, которыми перебивается «Кантри Блюз». Она требует, чтобы я разработал план действий, как нам выкарабкиваться, иначе… — Его сжатые губы побелели. — Иначе? — подбодрила его сестра. — Иначе она уйдет в ту группу из Веллингтона. У нее есть месяц, чтобы подумать над их предложением, и она собирается принять окончательное решение по возвращении из Австралии. — А если она переберется в Веллингтон? — Тогда конец. Группе — по той причине, что нам нечего делать без солистки, а нашим отношениям с Софи — потому что… ну, в общем, ясно. — Грег принялся внимательно рассматривать ладони. — Так ты хочешь расторгнуть помолвку? — допытывалась Миранда. — Ну что ты такое говоришь, Анди? Не объяснять же тебе, как много значит для меня Софи. Я люблю ее и, если бы не безденежье, женился бы прямо завтра, ты это знаешь не хуже меня. — Тогда начинай шевелиться, Грег. Одной надеждой не проживешь. Софи можно понять. Ты завез ее в глушь, а сам едва сводишь концы с концами. Так не могло продолжаться бесконечно, голубчик! — В моем деле нужна самоотверженность, иначе не стоит и браться. А ни к чему другому душа у меня не лежит. Музыка — это моя жизнь. — Софи знает об этом, но отсюда не следует, что она должна принести в жертву твоим высоким устремлениям все, чего ждет от жизни. Тут нужен компромисс. — Да, видимо, я ждал от нее слишком многого… Но все равно не отступлю. — Грег посмотрел сестре прямо в глаза. — Что же ты собираешься делать? Он молча пожал плечами. — Но на прошлой неделе вы обсуждали какой-то контракт со студией звукозаписи? — Это все слова, сестренка. Чтобы говорить о такой возможности всерьез, нам нужно привлечь к себе внимание. — Он поднялся и сделал несколько шагов к окну. — Эх, вот если бы нас пригласили в такое место, как, скажем, клуб в Окленде… — Его лицо прояснилось: — Это могло бы стать для группы настоящим трамплином. Записи в студиях, телевидение — да мало ли что еще! — Надо обязательно попытаться, — поддержала брата Миранда. — Ох, уморила. — Грег рассмеялся. — Вот так запросто зайти и предложить свои услуги? И услышать в ответ: «Кантри… э-э… как вас там»? — Ну и что? — возразила девушка, пряча улыбку. Кто она такая, чтобы давать советы? В свое время едва справилась с собственными трудностями. Миранда поспешно отогнала воспоминание прочь. — Разве у тебя есть выбор? Он потряс головой. — Практически никакого. — Он наморщил лоб, намереваясь продолжить, но тут раздался телефонный звонок, и Миранда потянулась к трубке. — Анди! Как хорошо, что ты дома! Ты можешь приехать и забрать меня? — Роуз! — воскликнула Миранда, уловив волнение в голосе младшей сестры. — Что случилось? — Мы сейчас будем в этом разбираться? Я хочу домой, и все. — Роуз повысила голос. — Ты можешь взять машину Грега? — Да, конечно. Но в чем все-таки дело? Где Пол? — Его сейчас нет, и мне бы не хотелось дожидаться, когда он вернется. Мы тут поцапались. — Но из-за чего? — Миранда потерла рукой висок. Мучившая ее весь день мигрень снова напомнила о себе. — Ради бога, Анди! — взмолилась Роуз. — У нас была жуткая ссора — тебе этого мало? — Она всхлипнула. — Если хочешь знать, Пол ударил меня. Ноги моей больше здесь не будет! Или ты приедешь за мной, или я пойду пешком! — Куда ты пойдешь, ночь на дворе! — Тогда приезжай и забери меня. — Что все это значит? — подскочил Грег, когда Миранда положила трубку на место. — Роуз требует, чтобы мы приехали за ней, — пояснила она. — О, чудесно. Возвращение блудной… — Он распахнул воображаемые объятия. — Она говорит, что повздорила с Полом, и тот ударил ее. — Пол? Не может быть! — воскликнул Грег. — Я скорее поверю, что это Роуз его стукнула. — Послушай, — Миранда потерла ноющие виски, — нам надо не рассуждать, а ехать. Иди за машиной, а я пока все запру. — Машины нет. — Как нет? — опешила девушка. Брат пожал плечами. — Ее забрали Дилан с Филом. Помнишь, я рассказывал, как хозяин Дилана постоянно устраивал ему скандалы из-за упражнений на ударных инструментах? Парню пришлось подыскивать себе другую квартиру, и после того, как я отвез Софи в аэропорт, он одолжил мою машину, чтобы перевезти вещи. Миранда моментально забыла об усталости. — Значит, вызываем такси. — Она вновь повернулась к телефону, мысленно прикидывая, во что обойдется ей это приключение. |