
Онлайн книга «Незнакомый голос»
— Рассел забрал Дани, чтобы заставить тебя выйти за него замуж? — спросил Дэвид. — Да. — И?.. Она не могла больше говорить о Расселле. — Я думаю, мне лучше подняться и посмотреть, как Симона. Она торопливо пошла к лестнице, дрожа так сильно, что на полдороге ей пришлось остановиться, чтобы не упасть. Оттого, что она все рассказала семье Расселла о себе, Уиллоу почувствовала себя еще хуже. — Что нового? — взволнованно повернулась к ней Барбара, сидевшая на стуле возле кровати Симоны. — Ничего. — Уиллоу покачала головой. — Как она? — Она обеспокоенно посмотрела на Симону. — Она недавно пришла в себя, и я дала ей успокоительное, которое врач прописал тебе, — грустно призналась Барбара. — У нее была истерика. Но теперь, как видишь, она спит. — Может быть, это к лучшему, — нахмурилась она. — Как ты? — внимательно посмотрела на нее Барбара. Она пожала плечами. — Я чувствую себя так, словно опять заново пережила все случившееся много лет назад. Но сейчас даже это меня мало занимает. Я очень беспокоюсь за Дани. — Кажется, мистер Стюарт разумный человек, — заметила Барбара. — Да, — кивнула Уиллоу. — Он… мне показалось, что он поверил мне. Может быть, следовало давно ему все рассказать. Вероятно, он бы помог мне. — Ты так долго держала это в себе, что я и не думала, что ты кому-нибудь вообще расскажешь. Даже если бы от этого зависело твое счастье, — Барбара внимательно на нее посмотрела. — Ты видела реакцию Джордана, — сказала она. — Убийственная, — констатировала Барбара. — Я ему отвратительна, — мрачно поправила Уиллоу. — Уиллоу, ты… — Барбара осеклась, услышав звук бьющейся посуды, донесшийся снизу. — Твоему гостю нужна помощь, — быстро заметила она. Дэвид стоял посреди кухни в окружении осколков двух чашек и блюдец. — Я хотел приготовить всем чай. Прошу… Прошу прощения. — Он начал подбирать осколки. Уиллоу опустилась на колени, чтобы помочь ему, и, поддавшись какому-то чувству, схватила его дрожащую руку. — Все будет хорошо, — убеждала она его. — Дани скоро будет дома. Он посмотрел на нее измученными глазами. — Если мой сын обидит ее… я убью его! — прошептал он. — Тогда тебе придется встать в очередь, — прохрипел Джордан. — Уиллоу, ты не… — Дани! — Она видела только крошечную фигурку, стоявшую перед ним. Она поднялась с колен и бросилась через всю комнату, чтобы обнять свою испуганную дочь. — Дани! Дани! Дорогая, с тобой все в порядке? — Она и плакала, и смеялась одновременно, ощупывая дочь, чтобы убедиться, что это не сон и не галлюцинации ее больного воображения. — Мамочка! — Крошечное, мокрое от слез лицо прижалось к ней. — Папочка ударил Барбару и… — Не волнуйся, дорогая, — быстро проговорила Уиллоу. — Барбара наверху с бабушкой. Дани застенчиво посмотрела на деда и спрятала лицо на шее у Уиллоу. — Джордан, где ты… как ты?.. — Почему бы тебе не отвести Дани наверх и не искупать ее? — мягко предложил он. — Мы поговорим после. — Но… — Пожалуйста, Уиллоу. — Он показал на Дани. — Она поела и теперь хочет спать. Только Дани существовала для нее на всем свете, пока она несла ее наверх, тихо с ней разговаривала, убеждая, что теперь она в безопасности. Уиллоу не знала, где и как Джордан нашел девочку, но она бесконечно была ему благодарна за это. Дани опять заплакала, увидев Барбару, но когда успокоилась, позволила Уиллоу отнести ее в ванную. — Папочка водил меня к себе на работу, — начала рассказывать Дани, очутившись в пенной воде. — Он показывал мне, как нажимать кнопки на компьютерах. А потом мы ели сэндвичи и пили сок из машины. Но я знала, что ты и Барбара будете волноваться обо мне, потому что я не сказала, куда пошла. И еще папочка ударил Барбару… — Это получилось случайно, — солгала Уиллоу. Глаза ее сияли, когда она смотрела на свою красавицу-дочь. Она больше никому не позволит обидеть или расстроить ее. — Но он ударил ее… — Совсем несильно, — утешила она, отчаянно пытаясь смягчить кошмар сегодняшнего дня для Дани, понимая, как будет скверно, если она осознает, какая опасность ей грозила. — Примерно так, когда ты захлопнула дверь, а я не успела убрать свои пальцы. — Он плохо себя вел, — упрямо твердила Дани. — И мне не понравилось в большом здании. И еще не понравились сэндвичи на обед и полдник. Я была очень рада, когда приехал дядя Джордан. Уиллоу могла представить, как «обрадовался» Расселл появлению Джордана. Ей и в голову не пришло, что Расселл может взять Дани к себе в офис. Слава богу, что Джордан об этом подумал. Интересно, а где теперь Расселл? — Конечно, ты обрадовалась, любовь моя, когда увидела Джордана. — Она закутала Дани в полотенце и изо всех сил сжала в объятиях. — Можно мне молока и печенья? — попросила Дани. — Конечно можно, дорогая! — улыбнулась она. — Я пойду, приготовлю… — Лучше Барбара. Дани прижалась к ней. Она казалась очень маленькой и такой ранимой в своей красивой розовой ночной рубашке. Уиллоу с трудом сдержала навернувшиеся слезы. — Пойдем, попросим ее. Через полчаса Дани поела и прослушала две сказки, сидя у матери на коленях. Не выпуская дочь из рук, Уиллоу укачала ее, чего не делала с тех пор, когда Дани была младенцем. Слезы текли по ее щекам, когда она смотрела на спящего ангела в своих объятиях. Она больше не подпустит к ней Расселла. Никогда, поклялась она. — Уиллоу, — тихо позвала ее Барбара из коридора. — Они хотят, чтобы ты спустилась. Я посижу с Дани, — предложила она, увидев, что Уиллоу не может оторваться от дочери. — Миссис Стюарт выглядит очень воинственно! Уиллоу нехотя положила девочку в постель, откинула с лица сбившиеся волосы. — Если он ее обидел… — Не обидел, — мягко возразила Барбара. — Не беспокойся. Оглянувшись напоследок на дочь, она вышла из комнаты, зная, что ей нужно поговорить с Джорданом. Но ее терзал страх, что, уйдя на минутку, она навсегда потеряет дочь. Открыв дверь в комнату, она замерла, увидев Расселла. Под глазом у него горел яркий синяк, из носа сочилась кровь, рот распух. Кто-то его побил, и недавно. Уиллоу посмотрела на Джордана. Он выглядел сдержанным, как всегда, но одна щека вспухла, и костяшки правой руки покраснели. — Как Дани? — тихо спросил он. |