
Онлайн книга «Золотое предательство»
Калила улыбнулась: — Для этого все слишком сложно, к тому же, если я убегу, пострадает слишком много людей. — А ты можешь страдать ради них? Тебе объяснить, что это нечестно? В современном мире женщине совершенно не обязательно жертвовать собой ради процветания других людей. — А то, что я родилась принцессой, — это честно? На это у Анны готового ответа не нашлось. — Во всем хорошем есть что-то плохое, но это не значит, что я буду молча сносить любой произвол, так что им еще придется немало со мной повозиться. — Что ж, успеха тебе. — А вот и дворцовые ворота, — сказала Калила, указывая в окно. И, выглянув, Анна увидела стену из отполированного белого камня и массивные кованые ворота. Она уже поняла — Калила рассказала ей все, что хотела, и теперь Анна с тревогой думала о предстоящей встрече с Раифом. Иногда Раиф чертовски уставал быть кронпринцем, и сегодня был как раз один из таких дней. — Недели, — ответил врач, наблюдавший его отца, — а может, и месяцы. Его худшие страхи подтвердились, и теперь ему хотелось забыть о своих бесконечных обязанностях и провести это бесценное время с отцом. Тарик стоял у двери и слышал их разговор, но ни за что не посмел бы их торопить, хотя Раиф чувствовал, что брату неймется. Ведь за дверью высочайшей аудиенции дожидался уже не один десяток человек. А потом Тарик вместе с доктором принялись убеждать его в том, что король совершенно не в состоянии выполнять свои королевские обязанности, так что пора Раифу самому за них приниматься. В том числе ответить семье Ари Альбера. Потом доктор откланялся, и Раиф устало спросил: — А какие еще дела меня ждут? Он кивнул в сторону двери, за которой собралась уже целая толпа, надеясь, что хоть часть дел окажется простыми и легко решаемыми. — Спор о прибрежных территориях между провинциями Мазуер и Гинан, — с готовностью отозвался Тарик. Похоже, он понял, что чувствовал сейчас Раиф. — Скажи им честно все поделить пополам и вообще вести себя хорошо. — Обязательно, — улыбнулся Тарик. — Уступи Мазуеру в совете, а потом одобри дальнейшее финансирование порта в Гинане. — Хорошее решение. — Рад, что заслужил твое одобрение. — Вообще-то посланцев не убивают, — напомнил Тарик. — Ничего, ты как-нибудь выживешь. Ладно, что там еще? — Дяде снова требуется поддержка. — Он все еще расстраивается из-за того, что его бросила невеста? — Верно, но теперь он переключился на тебя. Дядя Раифа, принц Маллик, всегда мечтал завладеть троном Райяса, причем однажды дошел даже до того, что всерьез поставил на совете вопрос о том, чтобы возродить трехсотлетнюю традицию, согласно которой королю наследовал его младший брат, если его сын еще не достигал тридцатилетнего возраста. Совет отверг это предложение, а в этом году Раифу как раз исполнилось тридцать лет, так что у Маллика исчезли последние надежды оказаться на престоле. — Его время вышло. — Да, но теперь он распускает всякие слухи о том, что ты не подходишь на роль короля. — Это чем же? — Тем, что ты слишком часто оглядываешься на Запад и потерял связь со своими корнями, а Райясу нужна твердая рука у руля. — И тебя это беспокоит? — Это заставляет меня пристальней следить за развитием событий. Джордан уже согласился переехать в Райяс, и его помощь поистине бесценна. — Тебе чем-нибудь помочь беспокоиться? — Не обязательно, — усмехнулся Тарик. — Пока что я и сам справляюсь. — Хорошо. Что еще? — «ХМС Сафи» напоролась на риф по пути из Австралии. — Она еще на плаву? — Да, но совершенно неуправляема. Джакс уже отправился ей на помощь. — Экипаж в безопасности? — Да. — И ты будешь и дальше мне обо всем сообщать? — Конечно, а Джакс все еще капитан? — Ты начинаешь говорить как настоящий король, — нахмурился Раиф. — А это плохо? — Я уже неоднократно пытался назначить Джакса адмиралом, но я не могу силой нацепить на него звездочки. — Ну вообще-то технически вполне можешь, но не думаю, что что-нибудь получится. Но он хороший человек. — Да, он хороший человек, — согласился Раиф. — И мы у него в долгу. Пару месяцев назад, когда одну их дальнюю родственницу хотели бросить у алтаря, Джакс успешно вмешался, и то, что могло стать весьма некрасивым инцидентом, вылилось в замечательный праздник. — Ладно, что еще? — Целых пять штук банковских президентов дожидаются тебя в Прибрежном зале. — А если я отменю встречу, банковская система не развалится? — Раиф как раз хотел поговорить с Анной, так что эту встречу он бы с радостью спихнул на самого Тарика. — Развалится. — Прямо сегодня? — Нет, но очень скоро. Уже и так пошли слухи о том, что король болен, а твое присутствие их заглушит. Если же ты не явишься, то они лишь усилятся. Раиф устало подошел к окну. Он прекрасно понимал, что из-за болезни отца должен как никогда думать о благе государства, но его мысли раз за разом непроизвольно возвращались к Анне. Он мельком видел ее в первый вечер после прилета, но тогда вокруг было слишком людно, и Калила быстро увела ее на женскую половину. А на сегодняшнем торжественном завтраке ни одна из них не появилась. Раньше Раифа вполне устраивал его образ жизни, но теперь, когда ему хотелось побыть наедине с Анной, вечно толпящиеся вокруг него люди немного раздражали. Конечно, он мог бы ей позвонить на мобильный, вот только что бы он ей предложил? Где-нибудь посидеть и поболтать с ним и двумя десятками его ближайших друзей? А что потом? Ведь стоит им только остаться вдвоем больше чем на пару секунд, и ее репутация навсегда испорчена. Как же мало он ценил возможность остаться с ней наедине в Нью-Йорке и как теперь об этом мечтал! — И мне теперь придется все время этим заниматься? — спросил он Тарика. — Укреплять веру людей в королевскую власть? — Да. Что ж, он всю жизнь к этому готовился, и теперь пришла пора занять подобающее ему место. И он не позволит ни Анне, ни чему-нибудь иному помешать ему исполнить свой долг. — Хорошо, пойдем к банкирам. Но не успели они еще и шагу сделать, как дверь распахнулась, и в комнату ворвались шестеро охранников. |