
Онлайн книга «Кавалькада»
— Во-первых, — начал я, — говорил ли вам господин Ганфштенгль о капитане Рёме? О том, чтобы отстранить его от расследования дела о покушении в парке? — Да, говорил. И фюрер — господин Гитлер — полностью с вами согласен. Он знает, что вам нужно разрешение, чтобы провести собственное расследование и чтобы вам никто не мешал. Он беседовал с капитаном Рёмом, и капитан отступит. — Хорошо. — Кстати, — заметил Гесс, — фюрер просил меня передать вам свое глубокое сожаление в связи с тем, что не сможет встретиться с вами в настоящее время. Ему бы очень хотелось с вами побеседовать, с вами обоими. Но, к сожалению, как раз сейчас у него уйма неотложных политических дел. Он надеется, что вы отнесетесь к этому с пониманием. — Конечно. Во-вторых… — Однако он хотел бы пригласить вас на свое воскресное выступление. Оно состоится в «Бюргербройкеллере» в половине седьмого вечера. Фюрер хочет, чтобы вы были его почетными гостями, чтобы вы были к шести, а потом с ним поужинали. — Нас это устраивает, — сказал я. — Будем ждать с нетерпением. Он понимает, что нам необходимо обсудить события в Берлине? — Да, разумеется. — Вот еще что, — сказал я. — Пуци передал вам вашу просьбу никому не говорить, что мы здесь остановились? В этой гостинице? — Да. Даже фюреру нельзя, сказал он. Очень настаивал. Он обещал, что вы сами все объясните. — И Гесс поднял густые брови в ожидании объяснения. Я спросил: — Пуци рассказывал вам, что после встречи с капитаном Рёмом на нас пытались напасть какие-то молодчики? — Да. И я говорил об этом с капитаном Рёмом. Конечно, это были коммунисты. Они ополчились против партии и фюрера. Не сомневаюсь, вы с мисс Тернер докажете, что именно они повинны в том трусливом покушении в Тиргартене. — Ну да. Но тут важно другое: кто бы это ни был, они, похоже, шли за нами от гостиницы «Адлон». Они с самого начала знали, как выйти на нас. И вчера, в Байрейте, их было еще больше. — Они следили за вами от Берлина? — Гесс взглянул на мисс Тернер, потом снова на меня. — Нет, — ответил я. — Они знали, что мы будем там. И сегодня пытались сесть на наш поезд. — Но вы от них улизнули, так? — Да, — сказал я. — Улизнули. — Хорошо. Отлично. — Он нахмурился. — И вы считаете, секретность нарушена. Я к подобным вещам отношусь очень серьезно. — Я знаю, вы поддерживали связь с господином Ганфштенглем. А еще с кем-нибудь вы говорили о нас? — Только с фюрером. Естественно, он следит за вашими передвижениями с большим интересом. — И больше ни с кем? — Ни с кем, уверяю вас. — А как насчет встречи в Тиргартене? Вы перед тем говорили кому-нибудь о ней? — Нет. Точно никому. — Вы делаете какие-нибудь пометки, записи ведете? — Да, но я держу все в сейфе у себя в кабинете. — У кого еще есть ключ? — Ключ всего один. Я постоянно ношу его с собой. — А ваш телефон? — настаивал я. — Может, он прослушивается? Гесс снова нахмурился. — Прослушивается? — Сейчас можно запросто подключиться к любой телефонной линии и слушать все разговоры. — Да, да. Во время войны англичане таким образом прослушивали наши фронтовые линии. Но для этого кто-то должен постоянно сидеть и слушать. — Нет, — сказал я. — Достаточно подсоединить к линии записывающее устройство, оно включается только во время разговора. — Ловко. — Он покачал головой. — Чертовски ловко. И вы полагаете, красные установили у меня такое подслушивающее устройство? — Я полагаю, кто-то вполне мог это сделать. — Чертовски ловко. И что вы посоветуете? — Советую проверить линию. Он кивнул. — Завтра же утром займусь. Первым делом. — А еще советую больше не обсуждать наше общее дело по телефону. Ни с кем. Даже если с линией все будет в порядке. — Но как же тогда мне с вами связываться? — Я бы не стал поддерживать связь через господина Ганфштенгля. — Ну, раз уж вы здесь, думаю, нам лучше установить с вами непосредственную связь. Господин Ганфштенгль, естественно, будет в вашем распоряжении, если вам потребуется его помощь. В смысле перевода и так далее. — Гесс повернулся к мисс Тернер и улыбнулся. — Тем более что вы, мисс Тернер, как я понял, бегло говорите по-немецки. — Не так чтоб уж очень, — улыбнулась она. — Уверяю вас, вы скромничаете, как и все англичане. — Гесс снова обратился ко мне. — Так как же вы предлагаете нам связываться впредь? — Может, в каком-нибудь надежном месте? В баре или ресторане? Там, где многолюдно и суетно? — «Хофбройхаус». Слыхали? — Нет. — Там всегда много народу. Для наших целей в самый раз. — Договорились. Если мне нужно будет с вами поговорить, я звоню, мы назначаем встречу. И там встречаемся. — Отлично. Но тогда вам нужен номер моего телефона? — Не помешал бы. — Да, конечно. — Возможно, Гесс и был во многом хорош, вот только с юмором у него было неладно. Он достал из бокового кармана пиджака ручку с блокнотом, вырвал листок, снял с ручки колпачок. И что-то черкнул на листке. — Номер телефона моего кабинета. И еще домашний. — Он протянул мне листок. — Спасибо. — Я извлек из кармана бумажник, положил туда листок и вынул список имен, который Пуци передал мне в «Адлоне». — Итак, — я протянул Гессу листок, — когда мне можно будет поговорить с этими людьми? Гесс взглянул на листок, потом на меня. — Вы понимаете, все эти люди — преданные партийцы? — Да. И все равно мне надо с ними переговорить. Они знали, что господин Гитлер будет в Тиргартене. — Ни один из них не способен предать фюрера. — И все равно я должен с ними поговорить. Такая у меня работа. — Ладно. Очень хорошо. — Он снова опустил глаза на список. — С капитаном Рёмом вы уже беседовали. И с господином Ганфштенглем, разумеется. Завтра я могу организовать вам встречу с господином Розенбергом и Эмилем Морисом. И с Фридрихом Нордструмом. И еще с Гуннаром Зонтагом, моим помощником. — А с капитаном Герингом? — Я увижусь с ним утром. Если он потом не успеет зайти ко мне в кабинет, вы сможете встретиться с ним завтра же в «Хофбройхаусе». — Ладно. — Отлично. Если вы позвоните мне утром в десять часов, я сообщу вам время. Еще что-нибудь? |