
Онлайн книга «Бритва Оккама»
— Послушайте, — продолжал Ари, — спасибо, что зашли, это очень мило с вашей стороны, я тронут, но мне хотелось бы побыть одному, и… — А нам бы не хотелось оставлять тебя одного. На, выпей кофе, — Ирис протянула ему чашку. Маккензи отказался и снова откинулся на спинку дивана. — Ну-ну, хватит валять дурака, Ари. Вот уже четыре дня, как ты сидишь взаперти и не отвечаешь на звонки. В чем дело? Ари промолчал. — Дай угадаю: поссорился с Лолой? — Не желаю говорить об этом, Ирис. И вряд ли Кшиштофу это интересно. — Хотите, я оставлю вас вдвоем? — спросил телохранитель. — Нет! — ответил Ари. Ирис приподняла футляр: — Так это и есть знаменитые страницы? — Осторожно, они хрупкие! — зарычал Маккензи. — Ах-ах! — бросила она насмешливо. — Кажется, я наступила на больную мозоль… Можно посмотреть? — Как хочешь, — вздохнул он, — только не повреди их! Ирис осторожно открыла футляр и одну за другой перебрала страницы. Залевски следил за ней краешком глаза. — Они означают шесть дней Творения? — Что? — Твои шесть листков — шесть дней Творения? Маккензи сел на диване: — С чего ты это взяла? Ирис воздела руки: — Да сама не знаю… Здесь шесть страниц, как шесть дней, а на этой, похоже, изображены Адам и Ева. Вот и все. Это напомнило мне шесть дней Творения, поэтому я так и сказала… Маккензи тут же вспомнился перевод фразы Виллара: «Если ты, как я, предназначен для творения, ты поймешь порядок вещей». Он подошел к столу и одну за другой поднял страницы. — Знаешь, а не такая уж это и глупость, — сказал он внезапно прояснившимся голосом, словно Ирис наконец вывела его из оцепенения. — Спасибо. — Не достанешь из стенного шкафа Библию? — попросил он, не отводя глаз от квадратов Виллара. Ирис с улыбкой поднялась: — Ну наконец-то! Ты вернулся к старой доброй привычке обращаться со мной как со служанкой. А я уже начала волноваться. Обогнув большой телевизор, она достала книгу. — Прочти-ка мне начало Книги Бытия. Ирис открыла Библию, пролистала несколько страниц и прочитала вслух: — «В начале сотворил Бог небо и землю. Земля же была безвидна и пуста, и тьма над бездною, и Дух Божий носился над водою. И сказал Бог: да будет свет. И стал свет. И увидел Бог свет, что он хорош, и отделил Бог свет от тьмы. И назвал Бог свет днем, а тьму ночью. И был вечер, и было утро: день один». — Выходит, первый день Творения соответствует свету? — взволнованно спросил Ари. — Вроде того. Он потер щеку и повернул голову к приятельнице: — Если вспомнить порядок, в каком совершались убийства, первый квадрат — вот этот. Он показал ей одну из шести страниц: — Видишь витраж? — Да. Красиво. — Это розетка Лозаннского собора. А в пояснении к нему Виллар говорит: «Кто умеет читать то, что написано на ста пяти стеклах этой розетки, знает тайны мироздания, но для этого надо, чтобы стекло сослужило свою службу». В том смысле, что стекло пропускает свет. Предположим, этот рисунок символизирует свет… — Эээ… Да. Как скажешь, — ответила Ирис неуверенно. — Давай читай дальше, — поторопил ее Ари. — Есть, шеф! «И сказал Бог: да будет твердь посреди воды, и да отделяет она воду от воды. И создал Бог твердь, и отделил воду, которая под твердью, от воды, которая над твердью. И стало так. И назвал Бог твердь небом. И был вечер, и было утро: день второй». — Выходит, второй день Творения — это небо? — Да. — Посмотри-ка, рисунок на втором квадрате — астролябия, инструмент, с помощью которого читают звезды на… — Небе?.. — Ну да. И текст Виллара под ним не оставляет сомнений: «Я видел то устройство, которое привез сюда Герберт Аврилакский, раскрывающее нам тайны того, что есть в небе». Продолжай. Ирис снова склонилась над Библией: — «И сказал Бог: да соберется вода, которая под небом, в одно место, и да явится суша. И стало так. И назвал Бог сушу землею…» — Я так и знал! — оборвал ее Ари. — И это тоже подходит! На третий день Бог создал землю. Так вот, на третьем квадрате нарисована статуя Черной Богоматери, которая была символом земли у друидов, упомянутых Вилларом. К тому же статуя закопана в склепе святого Фульберта в Шартре, то есть внутри земли, причем в часовне Богоматери-под-Землей. — Наверно, ты прав. — Еще бы! А четвертый день? — «И сказал Бог: да будут светила на тверди небесной для отделения дня от ночи, и для знамений, и времен, и дней, и годов; и да будут они светильниками на тверди небесной, чтобы светить на землю. И стало так. И создал Бог два светила великие: светило большее, для управления днем, и светило меньшее, для управления ночью, и звезды…» Ари недовольно поморщился: — Звезды? А при чем тут они? Разве что я ошибся насчет неба и четвертому дню соответствует астролябия… — Да почему? — Ирис подошла поближе. — Если следовать порядку убийств, какой квадрат четвертый? — Вот этот, — сказал Ари, указав страницу на столе. — На рисунке изображен морской гребешок, вырезанный на больнице Святого Иакова, вероятно, в Фижаке. — Больница Сятого Иакова? — Ну да… На пути паломников к гробнице святого Иакова Компостельского. Тут вмешался Залевски. — Возможно, все дело в этимологии, — сказал он застенчиво. — Вы о чем? — По-моему, «Компостелла» значит «Поле звезд». Ари удивленно улыбнулся. — Поле звезд! Вы правы! Тогда и это подходит. К тому же это объясняет слова Виллара: «Иногда надо уметь читать символ внутри символа». Раковина символизирует Компостеллу, которая, в свою очередь, символизирует поле звезд. Получается, что четвертый квадрат действительно олицетворяет звезды, а следовательно, четвертый день Творения. Дай угадаю, Ирис: держу пари, пятый день Творения соответствует животным, — взволнованно проговорил Ари, указывая страницу, на которой была изображена резьба на капители из церкви в Воселле. Ирис прочитала следующий отрывок из книги Бытия: — «И сказал Бог: да произведет вода животных в изобилии; и птицы да полетят над землею, по тверди небесной». В точку, дружок! Ари взял последний квадрат с миниатюрой, изображавшей мужчину и женщину. |