
Онлайн книга «Дело перепуганной машинистки [= Дело об испуганной машинистке ]»
– Хватит и меня одного. Ирвинг на минуту остолбенел, а потом хрипло выпалил: – Вы не адвокат, а черт знает кто такой! Говорю вам это в лицо! – Очень хорошо, согласен. Входите, садитесь и спокойно расскажите, какая муха вас укусила. Предупреждаю, если вы еще когда-нибудь попытаетесь явиться сюда с руганью, вы об этом сильно пожалеете. – Я вовсе не ругался. Я… – Очень хорошо, расскажите мне о своих неприятностях, потом я вам кое-что тоже расскажу. – Вы ездили к Марлен Шомо? – Да. Ну и что? – Вам не следовало этого делать. – Почему же вы мне этого не сказали раньше? – Признаться, я не предполагал, что вы сумеете про нее узнать. До сих пор не понимаю, как вам это удалось. – А почему, собственно, нельзя было ее навестить? – Потому что своим визитом вы все пустили на ветер, вот что вы натворили. – Расскажите-ка мне подробнее. – Я прыгал вокруг этого ангелочка, чтобы вытянуть из нее необходимые нам сведения. Она морочила всем голову с братом-инвалидом, которого она якобы должна… – Так это сказка? – спросил Мейсон. – Не старайтесь казаться глупее, чем вы есть, мистер Мейсон, – фыркнул Ирвинг. – Так что с ее братом? – Не брат! – взвился Ирвинг. – Неужели вы ничего не поняли?! Не брат! Ее так называемый брат на самом деле не кто иной, как Монрой Векстер! – Ну и что же дальше? – Разве вам и так не ясно, что вы натворили? – Я верю только фактам. – Так вот я вам говорю! – Меня не интересуют ваши догадки или предположения. Повторяю, мне нужны факты. – Марлен – необыкновенная крошка. Француженка. Шикарная. К тому же голова у нее быстро работает. Она крутила любовь с Монроем Векстером и нравилась ему больше Ивонны Мансе. Спрыгнув с теплохода, Векстер не стал всплывать там, где его ждал катер, а плыл под водой, пока не очутился в объятиях Марлен Шомо. Она уже заранее подготовила ему уютный домик, в котором он стал называться братом-инвалидом, у которого не все дома. – Доказательства? – спросил Мейсон. – Я раздобыл доказательства. – Вы видели Марлен? – Конечно. После того как я все хорошенько обдумал, я понял, что мне необходимо встретиться с ней. – И вы видели ее брата? – Пытался, но она оказалась не так глупа, чтобы позволить мне сделать это: заперла его в спальне, а ключ от двери спрятала. Вечером ей нужно было куда-то поехать, и я, разумеется, предложил посидеть с ее братом. Она меня на этом самым настоящим образом купила. После ее ухода я обшарил весь дом. Задняя спальня оказалась запертой. Он был там. По-видимому, она дала ему снотворное. Я слышал, как он громко похрапывает, но сколько ни стучал, не смог его разбудить. А мне ужасно хотелось на него взглянуть. – Вы полагаете, что это Монрой Векстер? – Я знаю, что это он. – Откуда? – Я не обязан говорить вам об этом. – Черта с два не обязаны! Ирвинг с сожалением взглянул на Мейсона: – Если вы начали путать карты в этом деле, валяйте и дальше, но я не стану вам помогать. – Очень хорошо, я продолжу сам. Первым делом нужно установить круглосуточное наблюдение за их коттеджем. – Как хитро! Круглосуточное наблюдение! – насмешливо воскликнул Ирвинг. – Да они выехали оттуда через тридцать минут после того, как вы там побывали. И сейчас дом такой же пустой и тихий, как прошлогоднее птичье гнездо. Но держу пари, что там всюду полно отпечатков пальцев Марлен и Векстера. – Куда они поехали? Ирвинг пожал плечами: – Задайте вопрос попроще. Когда я пришел туда, там уже никого не было. Мне это показалось подозрительным, и я обратился в частное детективное агентство, чтобы выяснить, что могло произойти. Я как раз обедал, когда детективы мне позвонили. Соседка видела, как подъехала машина и из нее вышли мужчина и женщина. Она вас узнала по портретам в газетах. Через полчаса после вашего ухода к дому подъехало такси. Марлен вынесла четыре больших тюка и саквояж. Водитель помог ей уложить вещи, потом они усадили в машину мужчину, который шел с таким трудом, как будто был не то пьян, не то находился под действием какого-то наркотика. – А потом? – Такси уехало. – Ну что же, отыскать такси несложно. Ирвинг захохотал: – Вы, наверное, полагаете, что имеете дело с безмозглыми кроликами? – Очень может быть. – Ну что же, попробуйте отыскать эту милую парочку! Интересно, как у вас это получится! Может быть, тогда вы поймете, какую глупость совершили. Ирвинг вскочил с места. – Сколько времени вам все это было известно? – нарочито спокойным голосом спросил адвокат. – Не очень давно. Я стал разыскивать Марлен, как только приехал сюда. Она знает решительно всех в парижском отделении. Марлен была хозяйкой на всех вечерах и праздниках и помогала нам развлекать покупателей. Повторяю, что она очень сообразительная. Каким-то образом прознала про планы Векстера и сразу же поставила на него. Стоило мне первый раз прийти к ней домой, как я почувствовал какую-то фальшь. Она испугалась, увидев меня. Пыталась прикрыть испуг нежностью, но перестаралась. Ей пришлось пригласить меня в дом, и она тут же рассказала мне трогательную историю про больного брата. Потом она попросила меня подождать, а сама заперла его на ключ в дальней комнате, предварительно сделав ему какой-то укол. Поверьте мне, мистер Мейсон, Векстер умер для всего мира. Да, эта девочка умница, ничего не скажешь! Я уже был готов разоблачить всю их махинацию, так нет, надо же было вмешаться вам в самый неподходящий момент и все испортить. Ирвинг направился к двери. – Подождите одну минуточку, – сказал Мейсон. – Вы еще не все сказали. Вам еще кое-что известно об этом деле… – Конечно. Не обольщайтесь, Мейсон. То, что я знаю, я буду держать при себе. Если вас интересует, могу добавить, что я немедленно отправлю телеграмму компании о том, что они могут поставить крест на тех двух тысячах, которые были вам выплачены как задаток, и что им придется нанять другого адвоката, у которого будет побольше здравого смысла. |