
Онлайн книга «Причина смерти»
А потом снова зазвонил телефон, и я, жмурясь от солнечного света, схватила трубку. — Детектив Рош из чесапикской полиции, — произнес незнакомый мужской голос. — Насколько я понимаю, вы заменяете доктора Манта. Необходимо, чтобы вы как можно быстрее приехали на место происшествия. Похоже, у нас несчастный случай с ныряльщиком на территории военно-морской судоверфи. Мы хотим поднять тело. — Это тот самый случай, в связи с которым мне уже звонил один из ваших коллег? Ответ, последовавший после продолжительной паузы, прозвучал несколько настороженно. — Насколько мне известно, я первый, кто извещает вас об этом. — В четверть шестого утра сюда звонил человек, представившийся неким Янгом. — Я посмотрела в блокнот. — Инициалы — «С» и «Т». Еще одна пауза. — Понятия не имею, о ком вы говорите, — тем же тоном ответил Рош. — У нас вообще нет никого с такой фамилией. Я сделала пометку в блокноте. В крови уже шумел адреналин. Часы показывали десять тридцать. Я не знала, что и думать. Если первый звонивший не был полицейским, то кто же он тогда, почему звонил и откуда знает доктора Манта? — Где обнаружено тело? — Около шести утра охранник заметил за одним из кораблей стоящую на якоре мотолодку «джонбот». Он также заметил шланг, уходящий в воду. Через час мы обнаружили, что лодка и шланг оставались в том же положении, и тогда нам позвонили. Мы отправили водолаза, который и обнаружил тело. — Личность установлена? — В лодке найден бумажник. Водительское удостоверение на имя белого мужчины по имени Теодор Эндрю Эддингс. — Репортер? — Я не поверила своим ушам. — Тот самый Тед Эддингс? — Тридцать два года, волосы русые, судя по фотографии, глаза голубые. Адрес — Ричмонд, Уэст-Грейс-стрит. Тот Тед Эддингс, которого я знала, был известным, отмеченным многочисленными премиями репортером, и работал он на «Ассошиэйтед пресс». Мне он звонил едва ли не каждую неделю — по разным вопросам. На мгновение я даже потеряла дар речи. — Кроме того, в лодке был также девятимиллиметровый пистолет, — добавил Рош. Придя в себя, я твердо заявила: — Информация о личности погибшего ни в коем случае не должна стать достоянием прессы или кого-либо еще до полного подтверждения. — Я так всем и сказал. Можете не беспокоиться. — Хорошо. И что же, ни у кого нет никаких предположений относительно того, почему этот человек спускался под воду в районе верфи? — Возможно, искал какие-то старые штуковины, оставшиеся со времен Гражданской войны. [3] — И на чем основано такое предположение? — Здесь ведь многие ищут в речках снаряды и все такое. В общем, мы его вытащим. Нечего ему там больше делать. — Я возражаю. Не хочу, чтобы его трогали, а от того, что он проведет в воде еще немного времени, уже ничего не изменится. — И что вы намерены делать? — настороженно спросил детектив. — Пока не знаю. Мне нужно добраться до места происшествия. — Ну, думаю, вам приезжать вовсе не обязательно… — Детектив Рош, — оборвала его я. — Нужно ли мне приезжать или нет, какие действия производить и когда — это решать не вам. — Видите ли, у меня здесь пара человек, а после полудня ожидается снег. Ждать на пирсе, на ветру удовольствие небольшое. — В соответствии с законами штата Вирджиния, тело — в пределах моей юрисдикции, а не вашей. Ни полиция, ни другие службы — пожарная, спасательная, похоронная — заниматься им не в праве. Никто не должен притрагиваться к телу без моего разрешения. Я произнесла это достаточно жестко, чтобы он понял — я могу быть и такой. — Но мне придется задержать людей, спасателей и работников верфи, а им это не понравится. Военные требуют очистить место, пока не появилась пресса. — Военных это тоже не касается. — Это вы им сами скажите. Корабли-то им принадлежат. — Обязательно скажу. А пока сообщите своим подчиненным, что я уже выезжаю. Я понимала, что могу вернуться не скоро, через несколько часов, поэтому приклеила к входной двери записку с зашифрованными инструкциями для Люси — как попасть в коттедж, если меня еще не будет. Я спрятала ключ так, чтобы найти его могла только она, собрала медицинский чемоданчик и положила в багажник своего черного «мерседеса» гидрокостюм. К 9.45 температура поднялась до 38 градусов. Мои попытки дозвониться в Ричмонд, до капитана Пита Марино, оказались безуспешными. — Слава богу, — пробормотала я, хватая трубку, когда телефон в машине наконец-то подал голос. — Скарпетта. — Привет. — У тебя включен пейджер — я в шоке. — Если в шоке, тогда какого черта звонила? — Марино явно был рад, что я его побеспокоила. — Что стряслось? — Помнишь того репортера, которого ты недолюбливал? — Разговор могли прослушивать, поэтому я старалась обойтись без подробностей. — Это какого? — Того, что работает на «АП» и частенько ко мне заскакивает. Он на секунду задумался. — Так в чем дело? Ты с ним поцапалась? — Ну-у… Может быть. Я еду сейчас к реке Элизабет. Звонили из чесапикской полиции. — Минутку. Так у тебя с ним что-то другое. — Боюсь, что да. — Ни хрена себе. — У нас только водительское удостоверение, так что полной ясности пока нет. Хочу посмотреть, что и как, прежде чем его уберут. — Подожди-ка. А на кой черт тебе что-то делать? Другие разве не могут? — Мне нужно посмотреть самой, — повторила я. Марино всегда старался, порой излишне рьяно, оберегать меня от неприятностей, и услышанное ему явно не понравилось. Я почувствовала это даже по его молчанию. — Просто я подумала, что ты, возможно, захочешь проверить его квартиру в Ричмонде. — Да уж, проверю. — Я не знаю, что мы там найдем. — Будет лучше, если сначала найдут они. В Чесапике я повернула налево на Хай-стрит и некоторое время ехала мимо каменных церквей, стоянок подержанных автомобилей и трейлеров. Дальше, за городской тюрьмой и управлением полиции, шли казармы, постепенно растворявшиеся в бескрайнем, угнетающем однообразием пейзаже, самой примечательной деталью которого была автосвалка, окруженная проржавевшей оградой с протянутой поверху колючей проволокой. В центре этой территории, заваленной железяками и заросшей сорняками, находилась электростанция, сжигавшая мусор и уголь, чтобы поставлять энергию судоверфи, уныло, словно по инерции, продолжавшей свой обреченный бизнес. Сегодня здесь было тихо, над трубами не вился дым, не громыхали по рельсам вагонетки, замерли краны. Как-никак канун Нового года. |