
Онлайн книга «Две недели на соблазнение»
В тот же миг поцелуй прервался, и взгляды их встретились в полумраке. — Это было… — Она обвила руками шею Саймона и запустила пальцы в его мягкие золотистые волосы. — Это было… — Бесподобно, — прохрипел он. И тут же, взяв лицо девушки в ладони, снова впился страстным поцелуем в ее губы. У нее перехватило дыхание, ноги подкосились, но он подхватил ее на руки с такой легкостью, словно она весила не больше пушинки. Джулиана пыталась обхватить его ногами, но ноги путались в шелке и в нижних юбках, и у нее ничего не получалось. Когда Саймон прервал поцелуй, она проворчала: — В этих проклятых юбках слишком много ткани. Саймон поставил ее на ноги и провел ладонью вдоль выреза ее глубокого декольте. — А я нахожу, что в определенных местах ткани как раз столько, сколько нужно. В жизни не видел платья более красивого. Джулиана прильнула к нему, не в силах сдержать себя. Однако понимала, что ведет себя как настоящая распутница. — Я сшила его для тебя, Саймон. — Она еще раз поцеловала его и добавила: — Подумала, что оно тебе понравится. Подумала, что ты не сможешь устоять. — Правильно подумала. Но я начинаю понимать, что ты была права. Чересчур много ткани. — Он потянул за край ее декольте, обнажая заострившийся, отвердевший сосок одной из грудей. — Ты такая прекрасная… — Он приподнял ее подбородок и заглянул ей в глаза. — Да или нет? И было ясно, что означал этот вопрос. Речь шла вовсе не о ее красоте или отсутствии таковой. Он предлагал ей в данный момент решить, чего она хочет. И Джулиана тихо прошептала: — Да, Саймон. «Да, Саймон», — звучало у него в ушах. Но он пытался взять себя в руки. Он говорил себе, что прекрасно владеет собой, однако же… Он коснулся языком ее соска, и она со стоном выгнула спину, как бы предлагая себя. — О, Джулиана… — прошептал он. И тотчас же раздался голос маркиза: — Джулиана, ты здесь?! Если бы конюшню объяло пламя, то и тогда она не была бы так потрясена, как сейчас, услышав голос брата. Герцог выпрямился и, подтянув вверх ее платье, вернул его на место. А она пулей вылетела из угла, дрожащими пальцами оправляя юбки. Развернувшись, отозвалась: — Я… я здесь, Гейбриел. Джулиана подняла с пола скребок с жесткой щетиной и уже громче добавила: — Ей особенно нравится, когда я вот так глажу ее бока. — Я везде искал тебя. Но что ты делаешь одна в конюшне среди но… — Ралстон шагнул в стойло и замер, увидев герцога. Однако маркизу не понадобилось много времени, чтобы понять, что произошло. Он стремительно шагнул к Саймону и, не обращая внимания на вскрик сестры, схватил герцога за ворот и оттащил от стены, к которой тот прислонился, силясь выглядеть невозмутимым. — Гейбриел! — закричала Джулиана, выбежав за мужчинами как раз в тот момент, когда брат одной рукой ухватился за жилет Саймона, а другой нанес ему удар в челюсть. — Я двадцать лет мечтал сделать это, надменный ты ублюдок! — прорычал Ралстон. «Но почему Саймон не сопротивляется?» — подумала Джулиана. — Гейбриел, остановись! — закричала она. Но брат ее не слушал. — Поднимайся! — заорал он. Саймон встал, одной рукой потирая челюсть, на которой быстро проступал синяк. Потом тихо сказал: — Первый удар обошелся тебе бесплатно, Ралстон. — С удовольствием заплачу за остальное, — ответил маркиз. И тут же нанес Лейтону еще один удар. Джулиана поморщилась и снова закричала: — Нет! Никто никому ничего не будет платить! Остановитесь. — Она протиснулась между ними, вскинув обе руки, словно рефери в боксерском поединке. — Джулиана, отойди, — сказал герцог. — Еще раз заговоришь с ней с такой фамильярностью — и увидимся с тобой на рассвете, — пригрозил взбешенный Ралстон. — В сущности, назови мне хоть одну причину, чтобы не вызвать тебя прямо сейчас. — Хватит с нас скандалов для одного вечера, Гейбриел, — снова вмешалась Джулиана. — Даже я это понимаю. Мужчины промолчали, и она добавила: — Давайте сделаем вид, что ничего не было. Тут маркиз усмехнулся и проговорил: — Ты забыла, что я не всегда был женатым человеком, сестричка. Я знаю, как бывает, когда «ничего не было». Женщины не выглядят в таких случаях, как ты сейчас. К тому же такие, как Лейтон, не принимают с готовностью удары, когда «ничего не было». Она почувствовала, как краска заливает щеки, но все же стояла на своем. — Ты ошибаешься. Действительно ничего не было. «За исключением того, что кое-что все же было, — прошептал тихий голосок в потайном уголке ее сознания. — Кое-что… замечательное, чудесное». Оставив без внимания слова сестры, маркиз проговорил: — А если бы это была твоя сестра, Лейтон? То и тогда ничего бы не было? Что-то вспыхнуло во взгляде Саймона, и Джулиана в ту же секунду поняла, что он собирался сказать. И поняла, что следовало его остановить, пока не поздно. — Нет! — закричала она. — Я не… Но она опоздала. — Я женюсь на ней, — отчетливо проговорил герцог. Но она скорее увидела эти его слова, чем услышала их; и эхо этих слов ревом звучало у нее в ушах. Повернувшись к брату, она заявила: — Нет, он не женится на мне. Воцарилась долгая тишина, напряженная и тягостная. И все это время брат не смотрел на нее — не отрывал взгляда от Лейтона. Джулиана тоже взглянула на герцога, и он, перехватив ее взгляд, коротко кивнул. Она тотчас повернулась к Гейбриелу и проговорила: — Послушай меня, брат. Я не пойду за него. Я… — Конечно, не пойдешь, — мгновенно ответил маркиз. Она уставилась на брата в изумлении. — Не пойду? Ты действительно… — Герцог, похоже, забыл, что уже помолвлен, — снова перебил Гейбриел. Джулиана раскрыла рот. «Этого не может быть», — промелькнуло у нее. — Помолвлен? — пробормотала она наконец. — Лейтон, скажи ей, что это правда! — в ярости прорычал Ралстон. — Скажи ей, что ты не такое уж совершенство, в конце-то концов… Гнев вспыхнул в глазах Саймона. — Я еще не делал предложения этой леди, — ответил он. — Только ее отцу, да? — осведомился Ралстон. Джулиана затаила дыхание. Она хотела, чтобы Саймон опроверг слова брата, но увидела в глазах герцога правду. Он действительно был помолвлен. И при этом целовал ее. В конюшне. Словно она какая-нибудь потаскушка. Словно она не лучше, чем ее мать. Хотя он и говорил ей, что она не такая. |