
Онлайн книга «Китаец»
— Вы были здесь раньше. Я помню. — А не помните, сидел ли кто за этим столиком в новогодние дни? Официантка покачала головой: — Хороший столик. Тут всегда кто-нибудь сидит. Сегодня вы. Завтра кто-нибудь другой. Биргитта Руслин поняла всю безнадежность своих туманных, неточных вопросов. Надо бы поконкретнее. Помедлив, она сообразила, как сформулировать вопрос. — В новогодние дни, — повторила она. — Посетитель, которого вы никогда раньше не видели? — Никогда? — Никогда. Ни до, ни после. Официантка явно старалась припомнить. Последние обеденные посетители ушли. Возле кассы зазвонил телефон. Девушка сняла трубку, приняла заказ на вынос. Потом вернулась к столику Биргитты Руслин. На кухне кто-то поставил диск с китайской музыкой. — Красивая музыка, — улыбнулась официантка. — Китайская. Вам нравится? — Да, музыка красивая, — кивнула Биргитта Руслин. — Очень красивая. Официантка медлила. Потом кивнула, сперва неуверенно, потом решительно. — Китаец, — сказала она. — Сидел здесь? — На том же стуле, что и вы. Обедал. — Когда это было? Девушка задумалась. — В январе. Но не в первые дни. Позже. — Когда позже? — Числа девятого-десятого… Биргитта Руслин прикусила губу. Возможно, подумала она. Резня в Хешёваллене случилась в ночь с двенадцатого на тринадцатое января. — Может, на день-другой позже? Официантка принесла журнал, где записывались заказы на столики. — Двенадцатого января, — сказала она. — Вот когда он тут сидел. Столик не заказывал. Но я помню других посетителей. — Как он выглядел? — Китаец. Худой. — Что он говорил? Ответ последовал быстро и удивил ее: — Ничего. Просто показал в меню, что хочет заказать. — Но он был китаец? — Я пыталась заговорить с ним по-китайски. Но он сказал «молчи». И без слов заказал блюда по меню. Я подумала, он не хочет, чтобы его беспокоили. Он заказал суп, весенние рулетики, назигоренг, десерт. Очень проголодался. — Пил что-нибудь? — Воду и чай. — И за все время не сказал ни слова? — Он хотел спокойно пообедать. — А потом? — Расплатился. Шведскими деньгами. И ушел. — Больше он не появлялся? — Нет. — Это он взял красную ленточку? Официантка рассмеялась: — Зачем она ему? — Эта красная ленточка что-то означает? — Просто красная ленточка. Что она может означать? — Больше ничего не произошло? — А что могло произойти? — После его ухода? — Вы задаете странные вопросы. Вы из налогового ведомства? Он здесь не работает. Налоги мы платим. У всех, кто здесь работает, документы в порядке. — Я просто интересуюсь. Больше вы его не видели? Официантка кивнула на окно: — Он пошел направо. Был снегопад. Потом он исчез из виду. Больше не появлялся. Почему вы спрашиваете? — Возможно, я его знаю, — ответила Биргитта Руслин. Расплатившись, она вышла на улицу. Человек, сидевший за столиком в углу, пошел направо. Она поступила так же. На перекрестке огляделась. По одну сторону — несколько магазинчиков и парковка. Поперечная улица, ведущая в другом направлении, заканчивалась тупиком. Там стояла маленькая гостиница с разбитой стеклянной вывеской. Биргитта Руслин огляделась еще раз. Потом взгляд ее вернулся к гостиничной вывеске. В голове сложилась мысль. Она вернулась в китайский ресторан. Официантка сидела и курила, вздрогнув, когда дверь открылась. И тотчас затушила сигарету. — Еще один вопрос, — сказала Биргитта Руслин. — У того человека, что сидел здесь, было пальто или куртка? Девушка задумалась, потом ответила: — Вообще-то нет. А вы откуда знаете? — Я не знала. Курите себе спокойно. Спасибо за помощь. Входная дверь гостиницы была поломана. Кто-то пытался ее выбить, а после замок на скорую руку починили. Биргитта Руслин поднялась по лесенке к стойке портье — столику, занимавшему дверной проем. За стойкой никого не было. Она окликнула. Безрезультатно. Однако на стойке обнаружился колокольчик, в который можно позвонить. Она вздрогнула, почувствовав, что за спиной кто-то появился. Мужчина, худой, прямо-таки изможденный, словно тяжелобольной. В очках с толстыми линзами, пахнет алкоголем. — Желаете комнату? Биргитта Руслин различила в его речи легкие следы диалекта. Похоже, по происхождению он гётеборжец. — Я всего лишь хочу задать вам несколько вопросов. Об одном знакомом, который, вероятно, останавливался у вас. Мужчина ушаркал в стоптанных тапках за стойку. Трясущимися руками достал журнал регистрации постояльцев. Биргитта Руслин даже не представляла себе, что гостиницы вроде этой до сих пор существуют. Такое ощущение, будто она перенеслась вспять, в какой-то фильм 1940-х годов. — Как зовут этого постояльца? — Я знаю только, что он китаец. Мужчина медленно отложил регистрационный журнал. Смотрел на нее, голова тряслась. Биргитта Руслин догадалась, что у него паркинсонизм. — Обычно люди знают имена своих знакомых. Даже если это китайцы. — Он знакомый моего друга. Китаец. — Это я понял. А когда он мог здесь останавливаться? Сколько у тебя тут проживало китайцев? — подумала она. Если уж был китаец, ты не можешь об этом не знать, верно? — В начале января. — Я тогда лежал в больнице. За гостиницей присматривал племяш. — Может, позвоните ему? — Сожалею. Он сейчас на круизном судне в Арктике. — Мужчина принялся близоруко изучать страницы регистрационного журнала и вдруг сказал: — А китаец-то был. Некий Ван Миньхао из Пекина. Останавливался на одну ночь. С двенадцатого на тринадцатое января. Вы его ищете? — Да, — кивнула Биргитта Руслин, не в силах скрыть возбуждение. — Его. Человек повернул к ней журнал. Она достала из сумки листок бумаги, списала указанные там сведения. Имя, номер паспорта и что-то еще — видимо, пекинский адрес. — Спасибо, — сказала она. — Вы очень мне помогли. Он ничего не оставил в гостинице? — Меня зовут Стуре Херманссон, — сообщил мужчина. — Мы с женой держим эту гостиницу с сорок шестого года. Жена умерла. Да и мне недолго осталось. Гостиница существует последний год. Снесут ее. |